Den foreslåtte nye bokloven er et viktig initiativ som vil styrke både språket, litteraturen og leseferdighetene, skriver Riksmålsforbundets formann. (Les mer…)
Språket er et sosialt lim som binder Norden sammen
I Norden kan 27 millioner mennesker snakke sammen på skandinavisk. Språket skaper solidaritet og fellesskapsfølelse, men gir oss også unike muligheter innen utdanning- og arbeidsmarkedet. Derfor er det positivt at den nye språkloven gir rett til å bruke dansk og svensk i møte med det offentlige. (Les mer…)
Sturla Dyregrov: Vår jobb er å nå ut til alle. Det har aldri vært viktig for meg å briljere med språket
– Språk kan også ekskludere, dersom mottageren ikke forstår hva vi snakker om. Sånn sett er jobben min ofte å forenkle språket og gjøre budskapet lettere tilgjengelig, forteller Sturla Dyregrov, programleder i TV 2 og vinner av Riksmålsforbundets TV-pris 2022. (Les mer…)
Rapport fra hverdagen med NRKs språksjefer
NRK-veteran Terje Sølsnes savner den språklige standarden Finn-Erik Vinje ivaretok som kringkastingens språkkonsulent i over 20 år. Siden har det sklidd ut. (Les mer…)
Skål! Fyllas egen språkhistorie
Ole Marius Hylland er kulturforsker og har tydeligvis humor, for det foreliggende prosjekt er ganske morsomt. «Norsk fylleordbok» er verdens smaleste ordbok, ifølge forfatteren selv, og handler om «nordmenns språklige fornemmelse for alkohol». (Les mer…)
Sommerens spreke sitater
Ny runde med ferske sitater om norsk språk utvalgt av tidsskriftet Ordets redaktør. (Les mer…)
Lytterprisvinner Olav Traaen: Det er detaljene som løfter sportssendingene
I radio må reporteren lage bildene selv. Skal lytterne henge med, må engasjementet være på plass. Ord er vårt eneste arbeidsredskap. Språk er viktig, men det må også være gøy, sier Olav Traaen, årets vinner av Riksmålsforbundets lytterpris. (Les mer…)
Shakespeare på norsk er norsk språkkunst
I en oversettelse må bokstavrim, flertydigheter, ordspill og syntaktiske spissfindigheter skapes på ny. Oversetteren utøver sin egen kunst og skaper et norskspråklig kunstverk. Det er det ikke alle som ser, skriver Norsk Oversetterforenings leder. (Les mer…)
Norske og tyske feminister tenker helt forskjellig om språk
Her hjemme er ordformer som lærerinne og sykepleierske ute. Tyske feminister, derimot, vil ha mest mulig kjønnsmarkering av substantiver. Det skal enten være Feminist (mannlig) eller Feministin (kvinnelig). (Les mer…)
En morsom illustrert fortelling om ord fra hele kloden
Norsk språk har ord fra hele verden, og jakten på ordenes opprinnelse bringer oss til de fjerneste himmelstrøk. Helene Uri og illustratør Victoria Sandøy har laget en gøyal bok både for store og små språkentusiaster. (Les mer…)
- « Forrige side
- 1
- …
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- …
- 78
- Neste side »