Danskene kan falle i kvababbelse, og svenskene kan sussa. Ikke rart at språkforskjellene fører til komiske … Les mer
Aktuelt
-
Ny episode i Rikspodden: Fotballkommentator Olav Traaen – mester
i språklig ekstremsport. Programleder: Annette Groth. Klikk her! -
Sett og hørt om språket – klikk her!
-
-
Om den lange veien fra skoledager
med lese- og skrivevansker til å bli
en av landets fremste forfattere.
Programleder: Stig FossumHør Roy Jacobsen i Rikspodden – klikk her!
NYTT

Revidert nasjonalbudsjett: Glem ikke språket!
Av Trond Vernegg
Også i krisetider må vi huske å tenke langsiktig. Nettopp nå er det grunn til minne om at språk og litteratur … Les mer

Tyra Teodora Tronstad: – Språket er vårt hvem-hva-hvor
Av Tyra Teodora Tronstad
– Det er en bok om å finne en oppskrift, slik at det blir mulig å snakke om det man har så behov for å snakke … Les mer

Ny språkbok: Norsk for musikere
Av Stig Michaelsen
– Musikk er et internasjonalt «språk», men vi trenger et felles fagspråk til å snakke om musikken. Her i Norge … Les mer

Litteraturprisene: Juryenes begrunnelser
Av Redaksjonen
På hver sin måte har årets litterære riksmålsprisvinnere vist fremragende bruk av det norske språk – Nina … Les mer

Prisvinnerens ordbruk under lupen
Av Carina Nilstun
Hva viser en dataanalyse av ordforrådet til forfatter Victoria Kielland? I denne gratulasjonstalen til årets … Les mer

Kultur er ikke bare penger
Av Trond Vernegg
Fremme av språksak og litteratur er ikke bare kroner og øre. Engasjement og innstilling er kanskje viktigere, … Les mer
AKTUELT

Felles løft for leselyst blant barn og unge
Av Åsfrid Hegdal
Barn og unge leser, men for det meste korte tekster. Lesning overlates til egenmotivasjon, og bøkene kjemper om oppmerksomhet. Derfor må langlesningen stå i fokus for tiltak, var blant konklusjonene da språk- og litteratursektoren var samlet til … Les mer

Sett og hørt om språket vårt
Av Redaksjonen
Enten sitatene er morsomme, poengfulle, omstridte eller simpelthen eksempler på språkfeil, gir denne ferske samlingen et artig skråblikk på det norske språk. … Les mer

Litteraturprisvinner Nina Lykke: Mitt hjertespråk
Av Nina Lykke
Lysten til å lese videre i en bok kan ligge i handlingen, men kan også vekkes av selve språket og tonen, mener Nina Lykke, årets vinner av Riksmålsforbundets litteraturpris for boken "Vi er ikke her for å ha det morsomt". … Les mer

En takk til Tor Guttu
Av Erik Fosnes Hansen
Tor Guttu 85 år: Det finnes ord som ikke lar seg erstatte av andre. På riksmål for eksempel de to ordene Tor Guttu, skriver Erik Fosnes Hansen. I denne artikkelen forteller han om sin gjeld som forfatter til ordbøker og spesielt ordboknestor Tor … Les mer
Fra «Ordet»

Landsmøtet: Les lederens tale og se bildene
Av Trond Vernegg
Nytenkning, samarbeid og allianser gjør sterk. Det var det sentrale budskapet i talen som Riksmålsforbundets gjenvalgte leder Trond Vernegg holdt på årets landsmøte. Her kan du lese et utdrag av talen og se bilder fra møtet. … Les mer

Sturla Dyregrov: Vår jobb er å nå ut til alle. Det har aldri vært viktig for meg å briljere med språket
Av Sturla Dyregrov
– Språk kan også ekskludere, dersom mottageren ikke forstår hva vi snakker om. Sånn sett er jobben min ofte å forenkle språket og gjøre budskapet lettere tilgjengelig, forteller Sturla Dyregrov, programleder i TV 2 og vinner av Riksmålsforbundets TV-pris 2022. … Les mer

Rapport fra hverdagen med NRKs språksjefer
Av Terje Sølsnes
NRK-veteran Terje Sølsnes savner den språklige standarden Finn-Erik Vinje ivaretok som kringkastingens språkkonsulent i over 20 år. Siden har det sklidd ut. … Les mer

Skål! Fyllas egen språkhistorie
Av Pål Veiden
Ole Marius Hylland er kulturforsker og har tydeligvis humor, for det foreliggende prosjekt er ganske morsomt. "Norsk fylleordbok" er verdens smaleste ordbok, ifølge forfatteren selv, og handler om "nordmenns språklige fornemmelse for alkohol". … Les mer

Shakespeare på norsk er norsk språkkunst
Av Hilde Lyng
I en oversettelse må bokstavrim, flertydigheter, ordspill og syntaktiske spissfindigheter skapes på ny. Oversetteren utøver sin egen kunst og skaper et norskspråklig kunstverk. Det er det ikke alle som ser, skriver Norsk Oversetterforenings leder. … Les mer

Norske og tyske feminister tenker helt forskjellig om språk
Av John Ole Askedal
Her hjemme er ordformer som lærerinne og sykepleierske ute. Tyske feminister, derimot, vil ha mest mulig kjønnsmarkering av substantiver. Det skal enten være Feminist (mannlig) eller Feministin (kvinnelig). … Les mer