• BLI MEDLEM – KLIKK HER!
  • GI EN GAVE – KLIKK HER!
    • Facebook
    • Instagram
    • LinkedIn
    • xing
Riksm�lsforbundet
  • Hjem
  • Om oss
    • Organisasjon: Hvem er vi?
    • Bli medlem
    • Lokalforeninger
    • Hva er riksmål?
    • Riksmålsforbundets program
    • Historikk
    • Språkpriser >
      • Medieprisene >
        • TV-prisen og Lytterprisen
        • Gullpennen
      • Litteraturprisen
      • Barne- og ungdomsbokprisen
      • Årsrapportprisen
    • Høringsuttalelser
  • Arrangementer
  • Det Norske Akademi
    • Det Norske Akademi
    • Thorleif Dahls pris
  • Språktjenester
    • Spør oss om språk
    • Hvordan skrive gode tekster
    • Riksmål og bokmål – hva er forskjellen?
    • Quiz
    • Språklige utfordringer
    • Rettskrivningen av 2005
    • Grammatikk: en innføring >
      • Hva er grammatikk?
      • Ordklassene
      • Setningslære>
        • Helsetninger
        • Leddsetninger
      • Setningsanalyse
    • Norsk grammatikk
  • Målform i skolen
    • Om skriftlig sidemål
    • Hjelp til valg av målform i skolen
    • Statistikker: Målformenes stilling i skolene og befolkningen
  • Butikk
  • Kontakt oss

Fribrytning eller fribryting?

18/11/2014 AV

Spørsmål:

Hva er riktig måte å skrive fribrytingskamp- eller konkurranse? Jeg har veldig lyst å skrive fribrytningskonkurranse, men er usikker på hva som er korrekt. Med n-bokstav eller uten?

Kan dere hjelpe meg?

Tusen takk

Svar:

Du bør skrive FRIBRYTINGS-. Hadde vi skrevet for et par generasjoner siden, kunne vi nok ha valgt formen med N, men den lever i dag bare i overført betydning (“det kom til brytninger mellom de to gruppene” – altså uenighet, strid, “vi lever i en brytningstid”), i optikken (“lysets brytning”) og i lydhistorien når en vokal spaltes til en stigende diftong (som når norrønt har formen HJALPA (hjelpe) av en eldre form som svarer til tysk HELFEN og engelsk HELP) – her er E “brutt” til IA (JA).

Det er gått samme vei, fra -ning til -ing, med ganske mange verbalsubstantiver, og det er en utvikling som fortsetter. Den bør få foregå langsomt og harmonisk, uten strev og tvang, som vi har sett eksempler på i “samnorsktiden” på 1900-tallet.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

Heter det «hakket hvassere» eller «vassere»?

18/11/2014 AV

Spørsmål:

Hei,
skriver man «hakket hvassere» eller «hakket vassere»?

Svar:

Det skrives HVASSERE, og dette ordet har aldri vært skrevet annerledes. De HV-ordene som i offisiell rettskrivning, bokmål, har fått H strøket, er:
erhverv(e) (1938), hvalp (1959), hveps (1938), hverv (tillits-, hår-; 1938), hvirvel (1959), hvisle (1938).
hverken ble forbudt i 1959, men gjeninnført som valgfri form i 2005.

I riksmålsrettskrivningen står de fleste h-ene fortsatt. hveps og veps er valgfrie former (formen med v- er etymologisk riktigere), og hverv (i håret) skrives slik (pga. etymologisk sammenheng med hvirvel). Hverken har alltid vært skrevet slik.

Det har vist seg at de h-løse formene i bokmålet omsider er kommet i utstrakt bruk, og dem må vi nok se på neste gang riksmålsrettskrivningen revideres. Svenskene fjernet H i alle ord på HV- for mer enn 100 år siden, og det førte visstnok ikke til stor strid, men noe slikt kommer ikke på tale i Norge. Ser du på HV-ordene i en ordliste, ser du at de både er mange og hyppige, og det er ingen grunn til å utsette seg for den diskusjon det ville medføre å gjøre noe videre med dem. Vi har viktigere ting å strides om.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

Ordet «venninde»

18/11/2014 AV

Spørsmål

Hei,

Har et spørsmål om ordet venninde, er det et riksmålsord, eller er det dansk? Kan man skrive både venninne og venninde på norsk?

Svar

Formen venninde er en riksmålsform. Dansk er den ikke, selv om skrivemåten ligner. Danskene bruker imidlertid bare én n (jf. veninde) der riksmål har to (jf. venninde).

Du spør også om man kan skrive både venninne og venninde på norsk. Når du sier norsk, går jeg ut fra at du mener bokmål. Og da er svaret nei; i bokmål er det kun formen venninne som er tillatt. At riksmålsrettskrivningen har tillatt formen på -inde ved siden av den på -inne kommer av at uttalen med d er meget utbredt. Andre avledninger med -inne har bare en form: forstanderinne, lærerinne, prostinne …

Med vennlig hilsen
for Riksmålsforbundet
Elin A. Frysjøenden

Bruk av -ad i riksmål

03/07/2015 AV

Spørsmål:

Er det, under noen omstendigheter, lov til å anvende -ad istedenfor erstattende former som -til, -over o.l. efter riksmålsnormert rettskrivning?

 

Svar:

Både i riksmål og i offisiell rettskrivning (bokmål) har det alltid hett FREMAD, INNAD, OPPAD, NEDAD og UTAD.

Bortsett fra FREMAD (i uttrykket «Fremad marsj!») har ordene et visst litterært preg, dvs. de er vanligere i skrift enn i tale.

Eksempler:

Ha blikket rettet fremad, se fremad (= fremover)

Innad i foreningen, i firmaet osv. (= blant medlemmene, internt)

(Argumentere, forklare, preke) oppad vegger og nedad stolper (= i det vide og brede); grunnbetydning: ‘oppover og nedover’

Utad er partiet det samme som det alltid har vært (= i det ytre, sett utenfra).

Ikke i noe tilfelle kan du erstatte -AD med –TIL i disse forbindelsene. Men grunnbetydningen er ‘til, henimot’.

–   –   –

Vi har to ord AD i norsk – ett som skriver seg fra norrønt (gammelnorsk) AT, som er blitt til AD i ordene jeg har nevnt ovenfor, og ett som kommer fra latin AD. Disse to AD-ene er opprinnelig samme ord. Det latinske er det du har i latinske uttrykk (AD ACTA, AD NOTAM, AD UNDAS o.fl. og i uttrykk som AD PUNKT 1 PÅ DAGSORDENEN (= angående, vedrørende, ‘til’).

 

I riksmålsrettskrivningen har AD både som enkeltord og som førsteledd alltid vært skrevet AD (BÆRE SEG AD, FØLGES AD, ADFERD, ADGANG,ADKOMST, ADVARE o.fl.). Enkelt og greit.

 

I bokmål var det vanskelig før 2005:

Det latinske AD skulle skrives AD.

Det hjemmenorske skulle skrives AT som enkeltord (BÆRE SEG AT, FØLGES AT) og som førsteledd foran ustemt konsonant (ATFERD, ATKOMST). Men foran stemt konsonant skulle det stå AD som i riksmål: ADGANG, ADVARE. I tillegg kunne ATFERD og ADVARE også hete henholdsvis ÅTFERD og ÅTVARE.

Fra 2005  kan det hete AD overalt også i bokmål, og du kan se bort fra at det er valgfrihet mellom AD- og AT- foran ustemt konsonant. ÅT- kom inn i bokmålet i 1938 og har aldri vært annet enn en kuriositet.

 

Moral: Hold deg til riksmålsrettskrivningen!

 

Vennlig hilsen

Tor Guttu

Én gate, fire skrivemåter

23/02/2021 AV

SPØRSMÅL: Jeg er klar over at prinsippet om at stedsnavn skal følge lokalt uttale ikke gjelder for Oslo vest, så da jeg forleden dag gikk i hva jeg ville kalt Solheimsgaten, ventet jeg at gateskiltene skulle si Solheimsgata, slik som det også heter i Oslo byleksikon.

Men jeg ser nå at de offisielle navn på gaten er Solheimgata uten s. Som dere kan si av bildene, greide jeg å finne alle de fire formene på gateskilt. Jeg tror at det som skjedde var at «myndighetene» på et eller annet tidspunkt bestemte at det skulle staves uten s. Er det noen klare grunner til at man skulle skrive det uten s?

SVAR: Takk for spørsmål. Det har vært slumset en del med gatenavn i Oslo opp gjennom årene, mest påfallende i form av gale særskrivninger av typen Øvre Slotts gate. Det meste er blitt rettet.

Når det gjelder -s- eller ikke-s i navn hvor førsteleddet er et sammensatt ord, er det en del inkonsekvenser, som kanskje kan forklares med navnenes alder, kanskje med lokal uttale, som ikke trenger å ha vært den samme over hele byen.

Den som har en rest av tradisjonell språkfølelse, vil antagelig helle mot prinsippet som ble formulert av skolemannen Jakob Løkke på 1800-tallet: Når førsteleddet i et sammensatt ord uten s-fuge selv blir sammensatt, får den nye sammensetningen s-fuge (min gjengivelse av «Løkkes regel»). Eksempel: vin-flaske, men brennevins-flaske. Min språkfølelse sier meg at Sol-heim er et sammensatt ord (som vin-flaske). Kommer det så -gaten eller -veien i tillegg, bør det bli Solheims-gaten (som brennevins-flaske). Kanskje er dette resonnementet ikke brukbart annet enn ved typen Solskinnsveien; der  må det være -s-.  Oslo byleksikon har altså Solheimsgata, men det har Fagerheimgata og Vestheimgata. Førsteleddet i alle tre ordene er gamle løkkenavn.

Det kan hende at dette er som det skal være – altså at det ene ordet har -s- og de to andre ikke. At kommunen har endret Solheimsgata til Solheimgata, er konsekvensmakeri, hvis tradisjonell uttale har -s-. – At Trondheimsveien skal ha -s-, er det ingen tvil om (eller Trondhjemsveien, som de fleste oslofolk stadig sier).

Jeg har «tenkt meg frem til» en del navn av samme type.
-dal       (Nydals-, Prinsdals-, Skådals-,  Sørkedalsveien, Østerdalsgata; Slemdalsveien, men Slemdalsvingen)
-haug    (Enerhaugkleiva, Solhauggata)
-land     (Nylandsveien)
-mark    (Finnmarkgata (som folk aldri har sagt. Jeg har trafikkert gaten siden den ble anlagt i 1947 og kjent folk som har bodd der, uten at jeg har hørt annet enn -s-, og det er da også den formen som dominerer i avisspråket). Derimot heter det (riktig) Hedmarksgata. Det heter Nordmarksveien, men Østmarkveien. Litt rart, kanskje, med tanke på sammensetninger på innmarks- og utmarks. Alt dette er Byleksikonets former og antagelig offisielle.
-rud       (Manglerud-, Sollerud-, Ulsrudveien)
-strand   (Nordstrandveien, men Nordstrandshøgda, Nordstrandsplatået o.a. Det burde ha vært en -s- i veinavnet, og den var der i fembindsverket Aker 1837-1937.
-vang     (Solvangveien)

En hyggelig avvikelse fra gata-systemet har vi i Inkognitogaten, som fortsatt har formen på flere av gateskiltene av nyere dato. Det kan ha skyldtes et arbeidsuhell.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

Kan man skrive «dems»?

18/11/2014 AV

Spørsmål:

Eiendomspronomen «deres»: Er det nå valgfritt å si/skrive «dems»? Høres skrekkelig ut, men en skolelærer i nærheten skal ha bekreftet valgfriheten.

Svar:

Hva det er valgfritt å «si» her i landet, er det sannelig ikke lett å svare på. Holder man seg til standardisert talespråk (normaltalespråk), heter det bare DERES – som i skriftlig språk, hvor det aldri har hett noe annet. Det må enhver «skolelærer i nærheten» få beskjed om. Han eller hun som forkynner vranglæren, blander kanskje sammen med HVEMS, som var sideform [klammeform] i bokmål fra 1981 til 2005.
NRK gjør sitt for å spre usikkerhet, og «tillater» DEMS, DEMMES, DÆMMES, DÆMMERS og kanskje mer; de tre siste er især midtnorske (trønderske) former.
DEMSES og HVEMSES er sørøstnorske dialektformer, f.eks. i Vikamålet i Oslo.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

«En» eller «et» kilo?

18/11/2014 AV

Spørsmål:

Hei,
jeg mener at min lærer lærte oss at det het «et kilo/kiloet». Intetkjønn. Er forvirret av alle som sier en kilo.

Hva er riktig?

Svar:

Det er ingenting i veien med EN KILO, og det er nok i dag den foretrukne formen hos de fleste. I riksmålsnormeringen har EN og ET alltid vært valgfrie (dvs. i Riksmålsordlisten fra og med 1952). I offisiell rettskrivning er det likedan. I første og annen utgave av Tanums store rettskrivningsordbok (1940 og 1953) står det ET (EN), mens det fra og med tredje utgave (1961) står EN el. ET. Så spørs det altså når du gikk på skolen og hvor gammel læreren din da var. Jeg minner om at både dansk og svensk har ET. Den eldste norske ordboken jeg har funnet opplysninger i, er Juell Tønnessens “Retskrivningsordbok over det norske riksmaal” (1910). Der står det bare EN, og det gjør det også i annen utgave (1926).

For meg er KILO et avgjort EN-ord, men jeg kjenner mange som sier “et kilo”, og jeg tør ikke si om formene varierer geografisk eller om forskjellen kan ha andre forklaringer. Hvis det er så at EN dominerer i sørøstnorsk, er det forklaring god nok på at denne formen vinner frem. De som mener at ordet bør være intetkjønn, kan si at det er naturlig i og med at det er en forkortet form av KILOGRAM. Kanskje det var det læreren din begrunnet sin mening med.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

Når skal man bruke «-ede» og når bruker man «-ete»?

18/11/2014 AV

Spørsmål:

-ede/-ete
Har lagt merke til at både hvermansen og media etter hvert har begynt å bruke endelsen -ete hvor -ede ville ha smakt meg bedre. Jeg aksepterer «rampete», men mener at «hamstrete» burde vært skrevet «hamstrede». Forklaringen kan være at «hamstrete» er en drikk på linje med nypete eller urtete.

Svar:

Takk for spørsmål.
Forvirringen er ikke aldeles ny og skyldes dels svekket språksans (kanskje pga. av a-former som blander seg inn her og der), dels manglende grammatikkunnskaper, dels offisiell normering (bokmål) som tillater praktisk talt alt.

Jeg tillater meg å svare ved å sitere meg selv (punkt 4.4.2 i veiledningen i Norsk Ordbok med 1000 illustrasjoner, Kunnskapsforlaget 2005):

“I usammensatte adjektiver på -et skiller riksmålsbøyningen som oftest mellom ord på -et(e) avledet av substantiver (f.eks. oljet(e) avledet av substantivet olje) og ord på -et dannet som perfektum partisipp av svake verb (gulvet ble oljet – et oljet gulv, av verbet å olje). Det gjøres altså forskjell mellom kvistete stammer (stammer fulle av kvist, oppslagsform kvistet(e)) og kvistede stammer (stammer som man har kvistet), likedan mellom hakkete bordplater kontra hakkede mandler, prikkete forklær kontra prikkede linjer osv. – Med unntak av typen rødrutet(e), -flekket(e), -spraglet(e) osv. har sammensatte adjektiver bare -ede, enten de er avledet av substantiver eller verb: langskjeggede oldinger, krigsherjede områder. Det gjelder også for såkalte samdannelser (hvor siste ledd ikke eller sjelden er selvstendig ord): encellede organismer, høyryggede stoler.
Også i bokmål kan man bøye slik, men reglene tillater -ete overalt, altså også hakkete mandler, krigsherjete områder, encellete organismer o.l. I partisippadjektiver av sterke verb skal eller kan det ytterst sjelden være noen d eller t i flertall; det skal være slik:
veldrevet -drevne
velskreven el. -skrevet -skrevne

Altså -ne i flertall enten ordet har grunnform på -n eller ikke.”

rampete og hamstrede samsvarer med riksmålet.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

«Efter» og «sne»

18/11/2014 AV

Spørsmål: Lurte på om det er lov å skrive ord som efter og sne på bokmål?

Svar: Formene efter og sne er ikke tillatt i bokmål; dette er valgfrie former i riksmålet ved siden av etter og snø. Efter har vært en ren riksmålsform siden 1938, men i Riksmålsordlisten står formen nå oppført i parentes med henvisning til etter, som er den vanligere formen. Man kan allikevel merke seg at bokmål tillot efter som såkalt klammeform i en del spesielle (typisk litterære) sammensatte ord frem til 1981. Ett eksempel er ordet eftertraktelsesverdig.

I tillegg kan jeg nevne at tidligere riksmålsord av typen adferd og mottager igjen kan brukes i bokmål.

Med vennlig hilsen
for Riksmålsforbundet
Elin Frysjøenden

Nepalsk eller nepalesisk?

26/11/2015 AV

Spørsmål: En elefant fra Nepal. Er det en nepalsk elefant eller en nepalesisk elefant eller noe helt annet?

Svar: Takk for spørsmål. Ifølge Norsk ordbok heter det «en nepalsk elefant».

Vennlig hilsen

Linn Dahler

  • « Forrige side
  • 1
  • …
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • Neste side »

Velkommen til Riksmålsforbundet

Vi er forbundet for deg som er glad i vårt viktigste tale- og skriftspråk og som vil holde det i hevd som et presist og nyansert uttrykksmiddel.

Les mer om oss her

Klikk her for å søke i Riksmålsordlisten

GRATIS RIKSMÅLSGRAMMATIKK

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til "Norsk grammatikk"

SØK I NETTORDBOKEN FOR RIKSMÅL/BOKMÅL

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til nettordboken NAOB

Ukens sitat

  • Fra Frisprog, 1966: Av årets fem debutanter er Dag Solstad den jeg er mest spent på i fremtiden, men litt mer variasjon ville være en fordel, gjerne litt dobbeltbunn også. Solstad har bodd to år i Nord-Norge og uttalte i et intervju at han ikke ville sydover, men nordover igjen, hvis han skulle ut og reise. Jeg tror han ville ha glede av et møte med sydens sol og varme. Sven Gjesdahl
    Frisprog, 8. januar 1966

NOTISER

Ungdomsbokforfatter Alexander Kielland Krag besøker Rikspodden

Juryen for Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokpris syntes hans bok "Aldri bedre" var så gripende og godt skrevet at han ble kåret til vinner i fjor. – Det er noe med ungdomstiden og dens universelle spørsmål som jeg finner utrolig interessant, sier forfatteren. Nylig var han studiogjest hos Ann-Rita Baade i Riksmålsforbundets podkast og fortalte om sitt forfatterskap og måten han bruker språket på for å nå frem til unge lesere. I Aldri bedre står et selvmord sentralt i fortellingen.
– Jeg er svært bevisst at de unge må oppleve språket som relevant og realistisk. Derfor skriver jeg fortellingen i førsteperson, og språket må være muntlig og ikke for pedagogisk, forteller han i episoden. – Men samtidig skriver jeg mer formelt enn ungdommene prater. Jeg er meg veldig bevisst at jeg er 33 år og prøver å skrive som en 17-åring. Det som ofte skjer, er at forfattere ender opp med å skrive «liksom-kult». Det verste jeg vet, er når jeg leser tre år gammel slang i en bok for ungdommer nå. Det synes jeg er så flaut at jeg holder meg unna slike trender og gjøre det mer tidsuavhengig, sier prisvinneren, som har elsket å skrive siden han var barn, og som ungdom koste seg på norskeksamen.
Og hva har det betydd at han er tippoldebarn av den store Alexander Kielland? – Det påvirker meg ikke så mye bortsett fra at jeg alltid får det spørsmålet. Men det hadde en effekt i oppveksten ved å vite at det å skrive går an. I min familie var det en mulig ting.
Hør samtalen i Rikspodden som du finner via riksmalsforbundet.no eller på Spotify og Apple Podcasts m.m.

Hør Rikspodden-episoden her (Foto: Stig Michaelsen)

Utvalgt fra nettbutikken

  • Godt språk Godt språk kr 199,00
  • Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. kr 2.275,00 Opprinnelig pris var: kr 2.275,00.kr 1.750,00Nåværende pris er: kr 1.750,00.

Bli medlem

Klikk her for å registrere deg nå. Nye medlemmer får Norsk grammatikk og en velkomstpakke tilsendt så snart kontingenten på kr 375,- er betalt.

Artikkelarkiv

FØLG OSS PÅ FACEBOOK

Riksmålsforbundet

Henrik Ibsens gate 28
0255 Oslo
Tlf: 22 60 88 59

Kontonummer: 6030.05.47543
Vipps: 750044

E-post:
ordet@riksmalsforbundet.no

Nettredaktør: Stig Michaelsen

I sosiale medier

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • xing

PÅMELDING NYHETSBREV

Copyright © Riksmålsforbundet. Webutvikling av Devant
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
DetaljerAvvisOk
Administrer samtykke

Personvernoversikt

Dette nettstedet bruker informasjonskapsler for å forbedre opplevelsen din mens du navigerer gjennom nettstedet. Ut av disse lagres informasjonskapslene som er kategorisert som nødvendige i nettleseren din, da de er essensielle for at grunnleggende funksjoner på nettstedet skal fungere. Vi bruker også tredjeparts informasjonskapsler som hjelper oss med å analysere og forstå hvordan du bruker denne nettsiden. Disse informasjonskapslene lagres kun i nettleseren din med ditt samtykke. Du har også muligheten til å velge bort disse informasjonskapslene. Men å velge bort noen av disse informasjonskapslene kan påvirke nettleseropplevelsen din.
Nødvendig
Alltid slått på
Nødvendige informasjonskapsler er helt avgjørende for at nettstedet skal fungere skikkelig. Disse informasjonskapslene sikrer grunnleggende funksjoner og sikkerhetsfunksjoner på nettstedet, anonymt.
InfokapselVarighetBeskrivelse
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Funksjonelle
Funksjonelle informasjonskapsler hjelper deg med å utføre visse funksjoner som å dele innholdet på nettstedet på sosiale medieplattformer, samle inn tilbakemeldinger og andre tredjepartsfunksjoner.
Ytelse
Ytelsesinformasjonskapsler brukes til å forstå og analysere nøkkelytelsesindeksene til nettstedet, noe som bidrar til å levere en bedre brukeropplevelse for de besøkende.
Analytiske
Analytiske informasjonskapsler brukes for å forstå hvordan besøkende samhandler med nettstedet. Disse informasjonskapslene bidrar til å gi informasjon om beregninger av antall besøkende, fluktfrekvens, trafikkkilde osv.
Annonse
Annonseinformasjonskapsler brukes for å gi besøkende relevante annonser og markedsføringskampanjer. Disse informasjonskapslene sporer besøkende på tvers av nettsteder og samler inn informasjon for å tilby tilpassede annonser.
Andre
Andre ukategoriserte informasjonskapsler er de som blir analysert og som ennå ikke er klassifisert i en kategori.
LAGRE OG GODKJENN
Søk i ordlisten

[livesearch]