• BLI MEDLEM – KLIKK HER!
  • GI EN GAVE – KLIKK HER!
    • Facebook
    • Instagram
    • LinkedIn
    • xing
Riksm�lsforbundet
  • Hjem
  • Om oss
    • Organisasjon: Hvem er vi?
    • Bli medlem
    • Lokalforeninger
    • Hva er riksmål?
    • Riksmålsforbundets program
    • Historikk
    • Språkpriser >
      • Medieprisene >
        • TV-prisen og Lytterprisen
        • Gullpennen
      • Litteraturprisen
      • Barne- og ungdomsbokprisen
      • Årsrapportprisen
    • Høringsuttalelser
  • Arrangementer
  • Det Norske Akademi
    • Det Norske Akademi
    • Thorleif Dahls pris
  • Språktjenester
    • Spør oss om språk
    • Hvordan skrive gode tekster
    • Riksmål og bokmål – hva er forskjellen?
    • Quiz
    • Språklige utfordringer
    • Rettskrivningen av 2005
    • Grammatikk: en innføring >
      • Hva er grammatikk?
      • Ordklassene
      • Setningslære>
        • Helsetninger
        • Leddsetninger
      • Setningsanalyse
    • Norsk grammatikk
  • Målform i skolen
    • Om skriftlig sidemål
    • Hjelp til valg av målform i skolen
    • Statistikker: Målformenes stilling i skolene og befolkningen
  • Butikk
  • Kontakt oss
Du er her: Hjem / Ordet / Pollestads bibeloversettelse: Tro mot grunntekstene

Pollestads bibeloversettelse: Tro mot grunntekstene

05/01/2024 AV Stig Michaelsen

– Konjunktiv brukes i dag bare i banning. Man sier «faen ta deg». Det er konjunktiv. Men det er like viktig å bruke konjunktiv i bønn. Det er forskjell på «La ditt rike komme» og «Komme ditt rike», sa Kjell Arild Pollestad da han i høst lanserte sin nye bibeloversettelse.

– Bibelen er mye mer enn jeg før hadde forestilt meg, forteller Kjell Arild Pollestad etter fem års oversetterarbeid. Det er den beste tiden jeg har levd, sier han. (Foto: Stig Michaelsen)

På samme måte er det med «Leve kongen!», fortsatte Pollestad i kjent stil. Da ønsker man at alt godt skal tilkomme kongen. – Med «la kongen leve!» står han på skafottet, og man ber om at han ikke skal bli halshugget. Og hvis man skal si «la fanden ta deg!», da blir det ikke mye trøkk over banningen, mente Pollestad og høstet unison latter fra fullstappet i sal i Litteraturhuset. Men det ligger også alvor bak Pollestads karakteristiske vidd, for som han sa: – Det som skjer i banningen, skjer også i bønnen. Bønnen blir svekket av dette «la». I min oversettelse er det ganske mange konjunktiver i tekstene. Og de er jo ikke uforståelige.

En oversetter-maraton

Fem år har Pollestad brukt på bragden med egenhendig å oversette hele Bibelen til norsk riksmål. – Det er den beste tiden jeg har levd, og jeg har aldri før følt at jeg har gjort noe så nyttig, sa den djerve oversetteren. Inspirasjonen kom nettopp i en riksmålsinstitusjon, nemlig Det Norske Akademi for Språk og Litteratur, hvor Pollestad har vært medlem i 30 år.

– Jeg utga i 2013 en bibel i kortversjon, og den falt i forholdsvis god jord hos mange, og akademiets preses Nils Heyerdahl spurte om jeg kunne oversette hele Bibelen. Det syntes jeg var et spennende oppdrag for en pensjonist. Jeg regnet fem år på jobben, og det gikk takket være pandemien. Da var jo alt annet jeg skulle gjøre avlyst, forteller Pollestad i en episode av Rikspodden.

Les også:
Anmeldelse: Bibeloversettelse som både begeistrer og overrasker
Vetle Lid Larssen om Kjell Arild Pollestad: En heimføding og verdensborger

Utgangspunktet var at både han og Akademiet var lite begeistret for 2011-Bibelen. – Man har ikke tatt nok innover seg at Bibelen er et litterært verk med et meget spesielt språk, og minst en tredjedel er ren poesi. Mitt mål var å lage et bibelspråk som er mye nærmere det hebraiske bibelspråket. De gamle jøder hadde sans for det sakrale språk, og prosaen i den gamle jødiske fortellerstilen er like særpreget som den norrøne sagastilen. I 2011-utgaven blir det ofte så prosaisk. I Klagesangen blir for eksempel «alle Jerusalems jomfruer» til «jentene i Jerusalem». Og slik er det hele veien, ler Pollestad. Han fremhever også betydningen av rytme og sangbarhet. Hos Pollestad: «Du førte ditt folk som en hjord/ved Moses’ og Arons hånd.» I Bibelen 2011: «Ved hånden til Moses og Aron/førte du ditt folk som en flokk med sauer.»

Utdypende forord

I et 12 siders forord utdyper Pollestad hva som har vært rettesnoren for oversettelsen og kommer med flere slike sammenligninger, slik som forskjellen på «Alle mine livs dager» og «hele mitt liv». Det siste sitatet er et eksempel på såkalt idiomatiske oversettelser i nyere tid, hvor man legger vekt på å oversette meningen i et samtidsspråk. Man «får en bibel på tilnærmet samme språk som det man leser i avisen,» skriver Pollestad. Tekstene blir mer lettleste, men mindre poetiske. Det rammer også dramatikken i Bibelen, det gåtefulle og den rike bruken av bilder knyttet til menneskekroppen, mener Pollestad. Dramatikken i et ord som f. eks. «spedalske» forsvinner når det reduseres til en «hudsykdom».

Eldre bibeloversettelser var på et såkalt konkordant språk, det vil si mer ord for ord-oversettelser med vekt på å gjenspeile originaltekstenes uttrykksmåter. Man kan diskutere hvordan tekstene skal tolkes, men «det burde ikke være legitimt å forandre uttrykkene i de gamle tekstene,» skriver Pollestad. Kjønnspolitiske justeringer som å endre «sønner» til «barn» tar han avstand fra, selv om resultatet blir utidsmessig.

Pollestads bibelutgave vil ikke bli brukt i Den norske kirke, som holder seg til 2011-utgaven og har godkjent den Bibelselskapets kommende 2024-utgave, og den er foreløpig heller ikke vurdert for bruk i Den katolske kirken. Men den er like fullt kjærkommen blant mange. Utgaven er utgitt av Press forlag, kan fås i fire forskjellige farger, har en snarvei til de mest sentrale bibeltekstene og ordforklaringer bakerst.

 

Arkivert Under: Ordet Tagged With: Bibeloversettelse, Kjell Arild Pollestad

Velkommen til Riksmålsforbundet

Vi er forbundet for deg som er glad i vårt viktigste tale- og skriftspråk og som vil holde det i hevd som et presist og nyansert uttrykksmiddel.

Les mer om oss her

Klikk her for å søke i Riksmålsordlisten

GRATIS RIKSMÅLSGRAMMATIKK

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til "Norsk grammatikk"

SØK I NETTORDBOKEN FOR RIKSMÅL/BOKMÅL

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til nettordboken NAOB

Ukens sitat

  • Fra Frisprog, 1966: Av årets fem debutanter er Dag Solstad den jeg er mest spent på i fremtiden, men litt mer variasjon ville være en fordel, gjerne litt dobbeltbunn også. Solstad har bodd to år i Nord-Norge og uttalte i et intervju at han ikke ville sydover, men nordover igjen, hvis han skulle ut og reise. Jeg tror han ville ha glede av et møte med sydens sol og varme. Sven Gjesdahl
    Frisprog, 8. januar 1966

NOTISER

Ungdomsbokforfatter Alexander Kielland Krag besøker Rikspodden

Juryen for Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokpris syntes hans bok "Aldri bedre" var så gripende og godt skrevet at han ble kåret til vinner i fjor. – Det er noe med ungdomstiden og dens universelle spørsmål som jeg finner utrolig interessant, sier forfatteren. Nylig var han studiogjest hos Ann-Rita Baade i Riksmålsforbundets podkast og fortalte om sitt forfatterskap og måten han bruker språket på for å nå frem til unge lesere. I Aldri bedre står et selvmord sentralt i fortellingen.
– Jeg er svært bevisst at de unge må oppleve språket som relevant og realistisk. Derfor skriver jeg fortellingen i førsteperson, og språket må være muntlig og ikke for pedagogisk, forteller han i episoden. – Men samtidig skriver jeg mer formelt enn ungdommene prater. Jeg er meg veldig bevisst at jeg er 33 år og prøver å skrive som en 17-åring. Det som ofte skjer, er at forfattere ender opp med å skrive «liksom-kult». Det verste jeg vet, er når jeg leser tre år gammel slang i en bok for ungdommer nå. Det synes jeg er så flaut at jeg holder meg unna slike trender og gjøre det mer tidsuavhengig, sier prisvinneren, som har elsket å skrive siden han var barn, og som ungdom koste seg på norskeksamen.
Og hva har det betydd at han er tippoldebarn av den store Alexander Kielland? – Det påvirker meg ikke så mye bortsett fra at jeg alltid får det spørsmålet. Men det hadde en effekt i oppveksten ved å vite at det å skrive går an. I min familie var det en mulig ting.
Hør samtalen i Rikspodden som du finner via riksmalsforbundet.no eller på Spotify og Apple Podcasts m.m.

Hør Rikspodden-episoden her (Foto: Stig Michaelsen)

Utvalgt fra nettbutikken

  • Godt språk Godt språk kr 199,00
  • Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. kr 2.275,00 Opprinnelig pris var: kr 2.275,00.kr 1.750,00Nåværende pris er: kr 1.750,00.

Bli medlem

Klikk her for å registrere deg nå. Nye medlemmer får Norsk grammatikk og en velkomstpakke tilsendt så snart kontingenten på kr 375,- er betalt.

Artikkelarkiv

FØLG OSS PÅ FACEBOOK

Riksmålsforbundet

Henrik Ibsens gate 28
0255 Oslo
Tlf: 22 60 88 59

Kontonummer: 6030.05.47543
Vipps: 750044

E-post:
ordet@riksmalsforbundet.no

Nettredaktør: Stig Michaelsen

I sosiale medier

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • xing

PÅMELDING NYHETSBREV

Copyright © Riksmålsforbundet. Webutvikling av Devant
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
DetaljerAvvisOk
Administrer samtykke

Personvernoversikt

Dette nettstedet bruker informasjonskapsler for å forbedre opplevelsen din mens du navigerer gjennom nettstedet. Ut av disse lagres informasjonskapslene som er kategorisert som nødvendige i nettleseren din, da de er essensielle for at grunnleggende funksjoner på nettstedet skal fungere. Vi bruker også tredjeparts informasjonskapsler som hjelper oss med å analysere og forstå hvordan du bruker denne nettsiden. Disse informasjonskapslene lagres kun i nettleseren din med ditt samtykke. Du har også muligheten til å velge bort disse informasjonskapslene. Men å velge bort noen av disse informasjonskapslene kan påvirke nettleseropplevelsen din.
Nødvendig
Alltid slått på
Nødvendige informasjonskapsler er helt avgjørende for at nettstedet skal fungere skikkelig. Disse informasjonskapslene sikrer grunnleggende funksjoner og sikkerhetsfunksjoner på nettstedet, anonymt.
InfokapselVarighetBeskrivelse
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Funksjonelle
Funksjonelle informasjonskapsler hjelper deg med å utføre visse funksjoner som å dele innholdet på nettstedet på sosiale medieplattformer, samle inn tilbakemeldinger og andre tredjepartsfunksjoner.
Ytelse
Ytelsesinformasjonskapsler brukes til å forstå og analysere nøkkelytelsesindeksene til nettstedet, noe som bidrar til å levere en bedre brukeropplevelse for de besøkende.
Analytiske
Analytiske informasjonskapsler brukes for å forstå hvordan besøkende samhandler med nettstedet. Disse informasjonskapslene bidrar til å gi informasjon om beregninger av antall besøkende, fluktfrekvens, trafikkkilde osv.
Annonse
Annonseinformasjonskapsler brukes for å gi besøkende relevante annonser og markedsføringskampanjer. Disse informasjonskapslene sporer besøkende på tvers av nettsteder og samler inn informasjon for å tilby tilpassede annonser.
Andre
Andre ukategoriserte informasjonskapsler er de som blir analysert og som ennå ikke er klassifisert i en kategori.
LAGRE OG GODKJENN
Søk i ordlisten

[livesearch]