• BLI MEDLEM – KLIKK HER!
  • GI EN GAVE – KLIKK HER!
    • Facebook
    • Instagram
    • LinkedIn
    • xing
Riksm�lsforbundet
  • Hjem
  • Om oss
    • Organisasjon: Hvem er vi?
    • Bli medlem
    • Lokalforeninger
    • Hva er riksmål?
    • Riksmålsforbundets program
    • Historikk
    • Språkpriser >
      • Medieprisene >
        • TV-prisen og Lytterprisen
        • Gullpennen
      • Litteraturprisen
      • Barne- og ungdomsbokprisen
      • Årsrapportprisen
    • Høringsuttalelser
  • Arrangementer
  • Det Norske Akademi
    • Det Norske Akademi
    • Thorleif Dahls pris
  • Språktjenester
    • Spør oss om språk
    • Hvordan skrive gode tekster
    • Riksmål og bokmål – hva er forskjellen?
    • Quiz
    • Språklige utfordringer
    • Rettskrivningen av 2005
    • Grammatikk: en innføring >
      • Hva er grammatikk?
      • Ordklassene
      • Setningslære>
        • Helsetninger
        • Leddsetninger
      • Setningsanalyse
    • Norsk grammatikk
  • Målform i skolen
    • Om skriftlig sidemål
    • Hjelp til valg av målform i skolen
    • Statistikker: Målformenes stilling i skolene og befolkningen
  • Butikk
  • Kontakt oss
Du er her: Hjem / Ordet / Kan nynorsk kalles «et eget språk»?

Kan nynorsk kalles «et eget språk»?

31/05/2019 AV John Ole Askedal

Nynorskaktivister synes ikke alltid å være helt enige med seg selv om hva nynorsk egentlig er: En offisiell målform eller, mer ambisiøst, et eget selvstendig språk.

Et stort flertall av dialekttalende foretrekker bokmål som personlig skriftspråk, uten at det synes å gå ut over deres lokale eller regionale identitetsopplevelse, påpeker John Ole Askedal.

Ved høytidelige anledninger, og særlig når formålet er å argumentere for offentlige støtteordninger til nynorsk som et angivelig «truet språk», nøler man ikke med å kalle nynorsk et eget språk. Helt overbevisende er dette ikke, siden det i internasjonal sammenheng ikke ville være naturlig å omtale et språk med kanskje så mange som 600 000 brukere, og med en så sterk institusjonell forankring som nynorsk faktisk har, som «truet».

Den karakteristikken rimer heller ikke med tidligere språkdirektør Sylfest Lomheims apokalyptiske visjoner om at nynorsk vil overleve når bokmålet er gått endelig til grunne i all engelsken – et norsk språklig Ragnarok.

Hvor ulike er målformene i dag?

De som mer eller mindre løselig omtaler nynorsk som et «(eget) språk», har sjelden noe presist å si om hva det er som eventuelt gjør nynorsk til et eget språk i forhold til bokmål. I det følgende skal jeg belyse deler av denne problematikken med utgangspunkt i en nynorsk eksempeltekst publisert i Aftenposten søndag den 27. mai. Teksten er følgende utdrag av en anmeldelse av Jan Inge Sørbøs «Nynorsk litteraturhistorie» (2018) skrevet av litteraturkritikeren Atle Christiansen (den inneholder også et Sørbø-sitat), som publiserer både på nynorsk og bokmål:

 

«Sørbø kan knapt skrive ei setning utan å lære noko frå seg, og han går heller ikkje av vegen for å presentere fyndord om trendar i samtida undervegs: «Å leva utan å få alt ein vil ha, er ei god øving for livskunst som vi kanskje ikkje forstår oss på, fordi vi ikkje eingong greier å leve med alt vi har.»

Eit kjenneteikn ved skrivemåten hans er elles at han forklarer alle nemningar og filosofar han nemner i den løpande teksten. Men sjølv Sørbø kan slurve, og i denne boka vert han innimellom innforstått når han nemner filosofar og enkelte omgrep, sjølv om faktabolkane gjerne kjem med forklaringar etter nokre sider.

Sørbø er god både på store og små flater. Han trekkjer opp dei store rissa, bruker eksemplariske døme og kan gå heilt ned på detaljnivå i tekstane. Analysane imponerer med eleganse og presisjon. Og han treng berre 10–12 linjer til å forklare Georg Brandes, Marcus Monrad og det moderne gjennombrot. Det er pedagogikk og opplysningsarbeid på sitt beste. Knapt nokon andre kunne ha skrive denne boka. «

Tekstutdraget er språklig representativt for anmeldelsen som helhet og sikkert også for mange moderne nynorsktekster, og den er – med ett unntak – korrekt i forhold til gjeldende offisiell nynorsknorm. Unntaket er løpande; denne formen er i nynorsk bare tillatt som sammensetningsledd, som i fortløpande; nynorsknormen tillater ellers bare springa/springe eller laupa/laupe, og sistnevnte mulighet ses meget sjelden i aktuell nynorsk. (Men i substantivene laup/løp og laupar/løpar  er det valgfrihet mellom au og ø.)

Tekstutdraget er på 173 ord og ordformer (navn og talluttrykk telles ikke). Av disse 173 er bare 32, dvs. 18 %, eksklusive nynorskformer som ikke også er mulige i offisielt bokmål. Dessuten inneholder teksten fire former som også er normert som offisielt bokmål, men som de fleste nå antagelig vil anse som mer typisk nynorske: undervegs, omgrep, døme, heilt. Dertil kommer fem offisielle bokmålsformer som bokmålsbrukere i varierende grad vil finne unaturlige eller naturlige i egen skriftlig praksis: vegen, samtida, rissa (bestemt flertall av riss) og den i bokmål ganske vanlige formen boka (to ganger). Inkluderes disse til sammen ni formene, vil i alt 41 former, dvs. 24 prosent av ordene i teksten, markere dens nynorskkarakter.

Små forskjeller

Dette er åpenbart mer enn nok til at teksten er utvetydig markert som nynorsk. Men mange av forskjellene er små; i hele ti tilfeller består den i at nynorsk har a i en endelse hvor bokmål har e, og det er det hele. Syntaktisk er det ingenting som særmerker teksten i forhold til bokmål. Nynorskgrammatikere som hevder at det ikke eksisterer (vesentlige) syntaktiske forskjeller mellom nynorsk og bokmål, vil kunne ta den foreliggende teksten til inntekt for sitt syn.

Setter man inn moderate bokmålsformer istedenfor de 41 obligatoriske eller potensielle nynorskformene, har man en perfekt moderat bokmålstekst som gir samme mening som den nynorske originalteksten. Man vil lett finne eksempler på norske dialekter som oppviser større innbyrdes forskjeller enn vår skriftspråklige nynorsktekst og en tilsvarende moderat bokmålstekst. (En «radikal» bokmålstekst vil ligge enda nærmere nynorsk.)

Når man dessuten tar i betraktning at aktuell nynorsk språkbruk i stor grad «låner» ord og ordformer fra bokmål (jf. løpande) vil en del stille seg et ubehagelig spørsmål: Trenger vi denne nynorsken for noen bøyningsformers skyld? (Særlig når disse ofte ikke tas særlig alvorlig?)

Identitet knyttet mer til dialekt enn til nynorsk

Fra nynorskhold hevdes det derimot ofte med styrke at nynorsk målbruk er et spørsmål om identitetsopplevelse og -oppfyllelse – nynorsk er «hjartemålet» som har en identitetsreflekterende eller endog identitetsskapende funksjon.

For en utenforstående kan det være noe vanskelig å se at detaljforskjeller i forhold til bokmål av den art vi her har synliggjort, kan være sterkt identitetsskapende. Men for en del er nynorskengasjementet i mindre grad praktisk motivert enn uttrykk for et mer allment «motkulturelt» ideologisk engasjement (Kjartan Fløgstad, Helge Sandøy), hvor språklige systemdetaljer kan være av mindre betydning.

Hvis dagens nynorske skriftspråk per se hadde vært identitetsskapende eller -reflekterende, skulle man tro at nynorskbrukerne ville ha ivret for et nynorsk standardtalemål som reflekterte skriftnynorsken og brakte denne lydlig og forbilledlig til uttrykk. Men i den organiserte målrørsla er uviljen mot å diskutere noe slikt stor og dertil erklært programmatisk; Mållagets slagord, som ofte fremføres, er «Tal dialekt, skriv nynorsk!».

Her indikerer faktorenes orden – først talemål, dernest nynorsk skriftspråk – at det primært er den lokale eller regionale dialekten som reflekterer selvforståelse og skaper identitet, og at skriftnynorsken er en mer eller mindre naturlig støttespiller i den kulturelle identitetsopplevelsen. Det er et paradoks at et stort flertall av de dialekttalende i dette land foretrekker bokmål som personlig skriftspråk, uten at det synes å gå ut over deres lokale eller regionale identitetsopplevelse.

For nynorsktilhengere som gjerne ser nynorsk som et «(eget) språk», burde Mållagets parole «Tal dialekt, skriv nynorsk!» være en kilde til bekymring: I den språklige virkelighet parolen har å forholde seg til, fremstår dagens nynorsknorm som en variasjonsrik litterær variant av en mer omfattende fellesnorsk språkkultur; og som en slik litterær variant passer nynorsk i større eller – ofte – mindre grad til de forskjellige norske dialektene. Det samme kan sies om bokmål/riksmål.

Nynorsk mangler sikkert feste i et standardtalemål

Men det består en vesentlig forskjell. Standardskriftspråk har vanligvis  et muntlig motstykke i et standardtalemål. Det har bokmål/riksmål, mens skriftnynorsken altså mangler et tilsvarende sikkert feste i en allment anerkjent muntlig standard. At nynorsk eksisterer som en egen skriftspråksnorm, gjør den ikke uten videre til «et eget språk». Den pågående diskusjon om karaktersettingen av nynorsk som en del av norskfaget i skolen gir liten mening hvis det virkelig hadde dreiet seg om «et eget språk».

Av og til manifesterer mållagsparolen seg dessverre på en måte som er egnet til å fordype usikkerheten om hva nynorsk egentlig er. I 2007 mottok politimannen og fagforeningslederen Arne Johannessen Noregs Mållags Målpris. Hans tilknytning til gjeldende nynorsknorm må betegnes som nokså løs. Partilederen Knut Arild Hareide uttalte for noen år siden i et intervju, muligens som en velvillig indirekte solidaritetserklæring, at han snakker nynorsk. Det gjør han definitivt ikke.

Nynorskens storslagne litterære tradisjon er utvilsomt en identitetsskapende faktor som et viktig element i norsk kultur, men det er ikke selvsagt at denne tradisjonen har en tilsvarende stor praktisk betydning for utviklingen av eller for den praktiske tilslutning til nynorsk. Ett eksempel på det er trønderfylkene, hvor nynorsken tidligere var viktig som undervisningsspråk i skolen, men nå er marginal. Trønderdialekt derimot lever som aldri før og gjør seg kulturelt sterkt gjeldende; det finnes en mektig trønderrock på trøndersk dialekt, men knapt noen på normert nynorsk.

Bokmålisering og sidemålstvang

Fra mer tradisjonelt innstilt nynorskhold hevdes det at dagens nynorsk er preget av en «bokmålisering» som utvanner dens strukturelle særpreg og svekker dens kulturelle egenverdi; nynorsk skriftspråklig praksis «lekker» i retning av bokmål. Det Norske Samlaget nevnes som et eksempel på at dette av kommersielle grunner er en til dels villet utvikling. Christiansens anmeldertekst har noen former som ville kunne betraktes som eksempler på bokmålisering: gjennomført e-infinitiv, går for gjeng, linjer for liner og -ning-avledningen i opplysningsarbeid. (Teksten inneholder dessuten et substantivuttrykk med såkalt enkeltbestemmelse – det moderne gjennombrot –, som vel er riksmålsuttrykket det moderne gjennombrudd i minimal nynorskbunad. Det radikale bokmålsuttrykket det moderne gjennombrottet er åpenbart ikke et aktuelt forbilde.)

Det er et ofte prediket og til dels praktisert – men også omstridt – synspunkt i tidens politiske debatt at institusjoner kan gis bedre vekstvilkår ved å fristilles delvis eller helt fra statens og overordnede offentlige myndigheters styringsgrep. En form for gjensidig «fristilling» av nynorsken ville det være å gi avkall på den obligatoriske sidemålsstilen, som i sin nåværende form skaper mer motvilje mot enn sympati for nynorsk, og sørgelig lite reell nynorskkompetanse i forhold til den tid som investeres i den. Det rent politisk-taktiske motargument at uten sidemålsstil vil nynorsken dø ut som språklig mulighet i Norge, er omtrent det mest defaitistiske man kan si om den saken.

 

Nynorskens litterære livskraft

Det man heller kan håpe på, er at en nynorsk som ikke lenger ugleses som språkpolitisk tvangsinstrument, vil kunne styrke sin stilling som norsk målform og kulturuttykk – og kanskje gjenvinne mer identitetsskapende egenart på tvers av bokmåliseringen? Den litterære livskraft som Jan Inge Sørbø dokumenterer i sin nynorske litteraturhistorie, viser at forutsetningene for det ikke er tapte muligheter. Nynorskens andel av norsk bokproduksjon har vært stabil gjennom mange år. Det Norske Teatret, kvalitetsavisen Dag og Tid og Samlagets Elena Ferrante-suksess er indisier på at posisjoner kan befestes og nye domener vinnes når det ikke er tvang, men interessevekkende kvalitet som gir rammene for utviklingen. Og kanskje noen flere av nynorskens ihuga mediebevisste og ofte medieaktive tilhengere kunne forsøke å snakke en mer normrett og gjenkjennelig nynorsk?

John Ole Askedal er professor emeritus ved Universitetet i Oslo og frem til 2012 professor i tysk språkvitenskap.

 

 

Arkivert Under: Ordet

Velkommen til Riksmålsforbundet

Vi er forbundet for deg som er glad i vårt viktigste tale- og skriftspråk og som vil holde det i hevd som et presist og nyansert uttrykksmiddel.

Les mer om oss her

Klikk her for å søke i Riksmålsordlisten

GRATIS RIKSMÅLSGRAMMATIKK

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til "Norsk grammatikk"

SØK I NETTORDBOKEN FOR RIKSMÅL/BOKMÅL

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til nettordboken NAOB

Ukens sitat

  • Fra Frisprog, 1966: Av årets fem debutanter er Dag Solstad den jeg er mest spent på i fremtiden, men litt mer variasjon ville være en fordel, gjerne litt dobbeltbunn også. Solstad har bodd to år i Nord-Norge og uttalte i et intervju at han ikke ville sydover, men nordover igjen, hvis han skulle ut og reise. Jeg tror han ville ha glede av et møte med sydens sol og varme. Sven Gjesdahl
    Frisprog, 8. januar 1966

NOTISER

Ungdomsbokforfatter Alexander Kielland Krag besøker Rikspodden

Juryen for Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokpris syntes hans bok "Aldri bedre" var så gripende og godt skrevet at han ble kåret til vinner i fjor. – Det er noe med ungdomstiden og dens universelle spørsmål som jeg finner utrolig interessant, sier forfatteren. Nylig var han studiogjest hos Ann-Rita Baade i Riksmålsforbundets podkast og fortalte om sitt forfatterskap og måten han bruker språket på for å nå frem til unge lesere. I Aldri bedre står et selvmord sentralt i fortellingen.
– Jeg er svært bevisst at de unge må oppleve språket som relevant og realistisk. Derfor skriver jeg fortellingen i førsteperson, og språket må være muntlig og ikke for pedagogisk, forteller han i episoden. – Men samtidig skriver jeg mer formelt enn ungdommene prater. Jeg er meg veldig bevisst at jeg er 33 år og prøver å skrive som en 17-åring. Det som ofte skjer, er at forfattere ender opp med å skrive «liksom-kult». Det verste jeg vet, er når jeg leser tre år gammel slang i en bok for ungdommer nå. Det synes jeg er så flaut at jeg holder meg unna slike trender og gjøre det mer tidsuavhengig, sier prisvinneren, som har elsket å skrive siden han var barn, og som ungdom koste seg på norskeksamen.
Og hva har det betydd at han er tippoldebarn av den store Alexander Kielland? – Det påvirker meg ikke så mye bortsett fra at jeg alltid får det spørsmålet. Men det hadde en effekt i oppveksten ved å vite at det å skrive går an. I min familie var det en mulig ting.
Hør samtalen i Rikspodden som du finner via riksmalsforbundet.no eller på Spotify og Apple Podcasts m.m.

Hør Rikspodden-episoden her (Foto: Stig Michaelsen)

Utvalgt fra nettbutikken

  • Godt språk Godt språk kr 199,00
  • Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. kr 2.275,00 Opprinnelig pris var: kr 2.275,00.kr 1.750,00Nåværende pris er: kr 1.750,00.

Bli medlem

Klikk her for å registrere deg nå. Nye medlemmer får Norsk grammatikk og en velkomstpakke tilsendt så snart kontingenten på kr 375,- er betalt.

Artikkelarkiv

FØLG OSS PÅ FACEBOOK

Riksmålsforbundet

Henrik Ibsens gate 28
0255 Oslo
Tlf: 22 60 88 59

Kontonummer: 6030.05.47543
Vipps: 750044

E-post:
ordet@riksmalsforbundet.no

Nettredaktør: Stig Michaelsen

I sosiale medier

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • xing

PÅMELDING NYHETSBREV

Copyright © Riksmålsforbundet. Webutvikling av Devant
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
DetaljerAvvisOk
Administrer samtykke

Personvernoversikt

Dette nettstedet bruker informasjonskapsler for å forbedre opplevelsen din mens du navigerer gjennom nettstedet. Ut av disse lagres informasjonskapslene som er kategorisert som nødvendige i nettleseren din, da de er essensielle for at grunnleggende funksjoner på nettstedet skal fungere. Vi bruker også tredjeparts informasjonskapsler som hjelper oss med å analysere og forstå hvordan du bruker denne nettsiden. Disse informasjonskapslene lagres kun i nettleseren din med ditt samtykke. Du har også muligheten til å velge bort disse informasjonskapslene. Men å velge bort noen av disse informasjonskapslene kan påvirke nettleseropplevelsen din.
Nødvendig
Alltid slått på
Nødvendige informasjonskapsler er helt avgjørende for at nettstedet skal fungere skikkelig. Disse informasjonskapslene sikrer grunnleggende funksjoner og sikkerhetsfunksjoner på nettstedet, anonymt.
InfokapselVarighetBeskrivelse
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Funksjonelle
Funksjonelle informasjonskapsler hjelper deg med å utføre visse funksjoner som å dele innholdet på nettstedet på sosiale medieplattformer, samle inn tilbakemeldinger og andre tredjepartsfunksjoner.
Ytelse
Ytelsesinformasjonskapsler brukes til å forstå og analysere nøkkelytelsesindeksene til nettstedet, noe som bidrar til å levere en bedre brukeropplevelse for de besøkende.
Analytiske
Analytiske informasjonskapsler brukes for å forstå hvordan besøkende samhandler med nettstedet. Disse informasjonskapslene bidrar til å gi informasjon om beregninger av antall besøkende, fluktfrekvens, trafikkkilde osv.
Annonse
Annonseinformasjonskapsler brukes for å gi besøkende relevante annonser og markedsføringskampanjer. Disse informasjonskapslene sporer besøkende på tvers av nettsteder og samler inn informasjon for å tilby tilpassede annonser.
Andre
Andre ukategoriserte informasjonskapsler er de som blir analysert og som ennå ikke er klassifisert i en kategori.
LAGRE OG GODKJENN
Søk i ordlisten

[livesearch]