• BLI MEDLEM – KLIKK HER!
  • GI EN GAVE – KLIKK HER!
    • Facebook
    • Instagram
    • LinkedIn
    • xing
Riksm�lsforbundet
  • Hjem
  • Om oss
    • Organisasjon: Hvem er vi?
    • Bli medlem
    • Lokalforeninger
    • Hva er riksmål?
    • Riksmålsforbundets program
    • Historikk
    • Språkpriser >
      • Medieprisene >
        • TV-prisen og Lytterprisen
        • Gullpennen
      • Litteraturprisen
      • Barne- og ungdomsbokprisen
      • Årsrapportprisen
    • Høringsuttalelser
  • Arrangementer
  • Det Norske Akademi
    • Det Norske Akademi
    • Thorleif Dahls pris
  • Språktjenester
    • Spør oss om språk
    • Hvordan skrive gode tekster
    • Riksmål og bokmål – hva er forskjellen?
    • Quiz
    • Språklige utfordringer
    • Rettskrivningen av 2005
    • Grammatikk: en innføring >
      • Hva er grammatikk?
      • Ordklassene
      • Setningslære>
        • Helsetninger
        • Leddsetninger
      • Setningsanalyse
    • Norsk grammatikk
  • Målform i skolen
    • Om skriftlig sidemål
    • Hjelp til valg av målform i skolen
    • Statistikker: Målformenes stilling i skolene og befolkningen
  • Butikk
  • Kontakt oss

Preposisjonen «på»

17/11/2014 AV

Spørsmål:

Hei

«Vi er best på mat og vin» «jeg er god på språk»
Er dette riktig bruk av preposisjonen «på», eller en dårlig språktrend?

Svar:

En “trend” er det nok, ja, og sikkert påvirket av engelsk ON, som brukes mer i betydningen “angående” enn vi har brukt PÅ i norsk på den måten.

Bruksmåten/betydningen er ikke aldeles ny i norsk. I “min” “Norsk Ordbok med 1000 illustrasjoner” har jeg tatt med bl.a. følgende eksempler under betydning 5 av PÅ: ha forstand på, lyst på noe, få igjen (penger) på skatten, forretningen var utsolgt på kneippbrød. Så kan man tenke på sånt som at når det heter f.eks. forske I et emne, men forske PÅ et område, så er ikke spranget langt til å bruke PÅ i alle sammenhenger (om man bare altså er fortrolig med engelsk ON, og det er jo de fleste forskere). Altså: forske PÅ i alle sammenhenger.

I ordboken “Nyord i norsk 1945-1975” er ikke den økede bruken av PÅ registrert, noe som kan tyde på at den nye “trenden” ikke er særlig eldre enn fra 70-årene. I oppfølgeren, som dekker tiden fra midt i 70-årene og en generasjon fremover og som utkommer på sensommeren (2012), er det sikkert med en god del eksempler.

Vanligvis er det jo slik at vi som har sans for språklig tradisjon, rynker på nesen over språkforandringer som objektivt sett er unødvendige (som at I avløses av PÅ i de to uttrykkene du nevner). Vi ser på dem som uheldige. Men vi utgjør dessverre ikke noe flertall blant de skrivende og talende.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

Hvordan forklarer man uttrykk som: til lands,til havs,til bords,etc?

26/11/2015 AV

Spørsmål:

Lurer på om dere kan hjelpe litt når det gjelder grammatiske forklaringer av språket?

1.Hvordan forklarer man uttrykk som: til lands,til havs,til bords,etc?

2.Hvordan forklare at en preposisjon som:over,får komparativ og superlativ av adjektiv?(øvre/øverst)

3.Hvordan forklare at :mellom,som er preposisjon,får superlativ,og blir adjektiv?(mellomst)

Hva med komparativ her?

Vil sette stor pris på svar,siden jeg underviser i norsk i utlandet,og har elever som stiller spørsmål.

Svar:

  1. Til lands o.l. er stivnede genitivsuttrykk fra den tid da norsk var et kasusspråk og visse preposisjoner styrte en bestemt kasus, akkurat som i tysk i dag. Til styrte altså genitiv, dvs. krevde at det følgende substantivet stod i genitiv, og genitiv entall av hankjønns- og intetkjønnsord endte oftest på -s. I hunkjønnsordene var endelsen oftest -ar, og det burde altså ha hett til bygdar o.l. i dag, noe det også het i eldre landsmål. Men antall substantiver i han- og intetkjønn er så mye større enn i hunkjønn, at den dominerende gruppen har fortrengt endelsene i den mindre gruppen. Slik går det av og til. Og så var -s en langt tydeligere endelse enn -ar, som etter hvert dessuten ble redusert til -a eller -e og falt sammen med andre kasusendelser.

I moderne norsk regnes slike forbindelser med til som adverb, og til lands dermed som stedsadverb. Når det er setningsledd, kalles det gjerne stedsadverbial.

 

  1. Det er ikke preposisjonen som har dannet gradbøyningsformer, men adverbet. Små ord som av, på, under, over, til, fra osv. osv. kan være både preposisjoner og adverb, og det er ikke godt å vite bestandig hvilken klasse det opprinnelig tilhørte. Men det betyr ingenting. Det er altså i funksjonen som adverb at gradbøyningsformene er dannet, og det er blitt adjektiver av dem. Entydige eksempler med adverb som grunnord er f.eks. bort > bortre og ned > nedre.

 

  1. har jeg vel da nesten svart på. Det er mellom i funksjon som adverb som er utgangspunktet. At det ikke finnes noen komparativform «mellomre», har vel både lydlige og semantiske årsaker. Så kan man jo si at superlativformen ikke er mindre merkelig semantisk sett; det er ikke mulig å tenke seg at av flere ting som er plassert mellom to andre ting, er én mer imellom enn de andre. Men heldigvis er ikke alt logisk i språket. Vi har vel å gjøre med et tilfelle av analogi: bortest, nederst, innerst, mellomst . . .

 

Vær for øvrig oppmerksom på at i superlativ er formene uten -e som adverb å regne i praksis: stå øverst på pallen, mens formene med -e alltid brukes adjektivisk: det øverste trinnet på pallen. Utlendinger (f.eks. engelsktalende) som ikke har det skillet i sitt språk, kan lett glemme det når de skriver norsk.

 

Vennlig hilsen

Tor Guttu

(som anbefaler deg å kjøpe Riksmålsgrammatikken)

 

 

Hvorfor heter det «på Agder»?

17/11/2014 AV

Spørsmål:

Hei!
Vi er flere som har følgende spørsmål: Hvorfor heter det «på Agder», mens det i andre fylker heter f.eks «i Telemark»?
Arkivverket og regjeringen.no skriver «På Agder», mens det f.eks skrives i Trøndelag. Vi lurer på om det finnes noen faste retningslinjer eller forklaringer på når man bruker de ulike preposisjonene?

Svar:

Takk for spørsmål. På det første er svaret greit nok. Det heter på Agder ifølge tradisjon fra norrønt (gammelnorsk), hvor de brukte preposisjonen á som tilsvarer vår på. Og den brukte de mer enn vi bruker på i dag. Når vi sier og også som oftest skriver på Island, så er det norrønt á Íslandi som lever videre. I norrønt kunne det hete både á Englandi og í Englandi. Så kan man spørre: Hvorfor ikke også í Agdir på norrønt? Antagelig er svaret å søke i opprinnelsen til navnet Agder. Den mest sannsynlige forklaringen er at det betyr “landet som stikker ut (i havet)” eller “fremstikkende punkt”. Hvis det er tilfellet, faller på naturlig også etter våre dagers språkbruk.

På spørsmål nr. 2 er svaret at noen retningslinjer og tendenser har vi nok, men ikke faste regler. Om vi begrenser oss til navn på områder (og ser bort fra byer og tettsteder), kan vi si:
1. Tradisjon, ofte gammel tradisjon (som i tilfellene Agder og Trøndelag).
2. Navn som ender på -bygd, -dal, -fjord o.a. som forbindes med i når ordet er usammensatt (i bygda, i dalen osv.), forbindes med i: i Øverbygd, i Gudbrandsdalen, i Glomfjord osv.
3. Når vi snakker om kommunen, menigheten, fylket, lagdømmet, bispedømmet, bruker vi i. Det heter altså biskop, lagmann i Agder, og fylkesmann i Aust-Agder og i Vest-Agder.

Dette svaret er snaut, men emnet er stort hvis man skal se på alle slags stedsnavn.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

I eller på badet?

30/04/2019 AV

Spørsmål: Bruker man på badet uansett, eller er det mulig å bruke i badet ved flere anledninger?

Svar: Her kommer det an på hva slags bad du tenker på. Om baderommet i et hus er det naturlig å si «å være på badet».  I en svømmehall er det riktig med «i badet», som for eksempel i oppslag som «Regler i badet» (bassenget).  Ligger du i badekaret, kan du si at du «ligger i badet».

For mange av værelsene i et hus er bruken av i/på flytende; på eller i kjøkkenet, gangen, soverommet osv. På loftet og i kjelleren er iallfall udiskutabelt. Det er vel også på toalettet eller på do – man vil iallfall ikke havne i do!

– Stig Michaelsen

Spørsmål om preposisjonen «på»

17/11/2014 AV

Spørsmål:

Jeg sitter å har en diskusjon med noen venner. Jeg sa nemlig at jeg skulle «på Sverige» her om dagen. Da ble det ramaskrik, siden det ikke heter PÅ, men TIL Sverige. Nå vet jeg jo at man ikke kan reise PÅ et land. Poenget var at jeg mente at jeg skulle til Svinesunds-området. Det er mange som sier PÅ Svinesund om man skal reise dit og da har jeg lagt til meg vanen å like så godt si PÅ Sverige når jeg skal til det området. For man er da ikke i Svinesund? Man er vel på?

Nå har kameraten min som jeg diskuterer med, forhørt seg rundt og mener at ingen sier PÅ Sverige. PÅ Svinesund. Det skal sies at jeg har overhørt flere si PÅ uten at de har tenkt noe over det. Jeg skal innrømme at jeg ikke kan all verdens gramatikk, men mener likevel at å si PÅ Svinesund eller PÅ Sverige (så lenge jeg kun mener det ene området og ikke hele landet) ikke er så farlig. Det er da virkelig bedre å skrive det feil enn å glemme å bruke stor forbokstav på starten av stedsnavn og setninger?

Mulig det er vi som har for lite ting å drive med på fritiden (eller i fritiden?), men jeg tenkte at man får ikke noe bedre svar enn å spørre dere. Og med tanke på alt det skrives om at språket er i forandring og slikt.

Håper på positivt svar!

Svar:

Aller først: Bruk av preposisjoner (AV, ETTER, I, PÅ, TIL osv.) hører ikke under grammatikken men under ordlæren og betydningslæren. Man kan være ukyndig i grammatikk og likevel ha fornuftige og interessante meninger om preposisjonsbruk.
Kameraten din har utvilsomt rett i at ingen sier eller skriver PÅ SVERIGE, hvis de mener det geografiske området Sverige, så han skal ikke behøve å renne rundt for å forhøre seg ytterligere om den saken. PÅ i forbindelse med statsnavn brukes bare når staten er en øy, men heller ikke da konsekvent; I er nok vanligere. Aktuelt i Norden er PÅ ISLAND, PÅ GRØNLAND og PÅ FÆRØYENE. I norsk bruker vi der PÅ etter tradisjon fra gammelnorsk, mens danskene har innarbeidet I ISLAND og er – etter hva jeg mener å vite – i ferd med å innarbeide I GRØNLAND, i det minste når det er tale om staten Grønland.

Når det gjelder områder og steder i et land, brukes dels PÅ, dels I. Ord som ender på -SUND forbindes tradisjonelt med I (Haugesund, Langesund, Kristiansund, Homborsund osv. osv.), så også Svinesund må ha hatt I, så lenge ordet betegnet selve sundet/fjorden eller et sted nede ved sundet/fjorden. Svinesund er imidlertid for lengst blitt stedet hvor folk passerer grensen og hvor tollstasjonen m.m. befinner seg; det er blitt et sted på linje med andre steder (som kan ligge et godt stykke unna fjorder og sund), og det er korrekt å skrive f.eks. “Vi ble stanset i tollen på Svinesund.” I det tilfellet er det mulig med VED også.

Selv om du ikke har vært mer enn så vidt over Svinesundbroen og så plutselig av en eller annen grunn returnerer, så har du bare vært I SVERIGE, ikke PÅ. Men du har vært PÅ SVINESUND.

Om tilstedsbevegelse brukes bare TIL når følgende ord er et stedsnavn: “Vi skal til Sverige, til Svinesund”, men f.eks. “Vi skal på fjellet i påsken”.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

I eller på respirator?

14/08/2020 AV

Man lå utvilsomt i og ikke på de første respiratorene. Frasen lever videre selv om utstyret endrer seg. (Foto: Mekonnen Wolday/Slottsfjellmuseet)

 

Spørsmål: VGs koronastatistikk bruker konsekvent på respirator. Det virker veldig avstikkende for meg, jeg mener det må hete «i respirator». Er begge variantene korrekt?

Svar: Vi anbefaler den tradisjonelle frasen i respirator, eventuelt koblet til (eller fra) respirator. At det er vanligst med «i», henger nok sammen med hvordan de tidlige respiratorene var utformet. Slike tankrespiratorer (også kalt jernlunge) var som store bokser hvor pasienten ble lagt inn, med bare hodet utenfor. Selv om respiratorene med tiden ble til mindre pustemaskiner som pasienten kobles til i sengen, snakker vi altså fortsatt om å være «i respirator».

Samtidig er det en alminnelig tendens i språket til å bruke på stadig mer. Slik de moderne respiratorene er utformet, kan det dermed falle naturlig for helsepersonell å si han er på respirator (koblet på respirator). De bruker jo på i mange andre sammenhenger (på akutten, på operasjonsstuen, på smertestillende), og da blir det fort på respirator også.

Stig Michaelsen

I eller på Agder?

17/11/2014 AV

Spørsmål:

Da jeg flyttet til Kristiansand for 12 år siden ble jeg stadig vekk innprentet med at det heter på Agder og ikke i Agder. Dette har etterhvert blitt naturlig for meg, men i den siste tiden har jeg registrert at både aviser, TV og radio nesten konsekvent bruker formuleringen i Agder.
Mens jeg bladde gjennom avisene i dag den 9. juni så jeg formueringen igjen.
Kristiansand Avis skriver på side 5 at «Per 1. april bor det 172.829 personer i Vest-Agder.»
Fædrelandsvennen skriver på side 20 at det er «Flere ledige drosjeløyver i Aust-Agder.»
Fins det noen regel for bruken av i eller på Agder?

Svar:

Preposisjonen PÅ er den historisk korrekte. Navnet Agder skriver seg fra sen gammelnorsk tid (1300- eller 1400-tallet). Etter en del forandringer i inndelingen ble det omsider slik at Agder bestod av tre len, som også ble kalt Agdesiden (dette siste ordet er ikke tenkelig med annen preposisjon enn PÅ).

At mange i våre dager bruker preposisjonen I, skyldes det samme som i andre tilfeller hvor PÅ er det historisk korrekte (Moss, Horten, Hamar, Gjøvik o.fl.): Man forbinder navnet med begreper som kommune, by, menighet – i ditt tilfelle med bispedømme, lagdømme, fylke, landsdel, landskap – som alle krever I. Når det gjelder Agder, har det vel betydd noe at området i nyere tid er delt i Aust-Agder og Vest-Agder. Ved disse navnene (altså fylkesnavnene) brukes bare I.

Jeg synes du skal gjøre som kristiansanderne ber deg om – bruk PÅ foran Agder.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

Se sitt snitt «til» eller «i»?

17/11/2014 AV

Spørsmål:

Kan man «se sitt snitt i» noe? Eller er det en sammenblanding av uttrykket «se sitt snitt til å …»?
På forhånd takk for svar!

Svar:

Takk for spørsmålet.

Man kan bare se sitt snitt TIL noe.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

«I» eller «på» kanalen NRK

17/11/2014 AV

Spørsmål:

Heter det «det programmet gikk i kanalen NRK» eller » det programmet gikk på kanalen NRK» ?

Svar:

I mine ører er “gikk på kanalen NRK” ikke særlig vanlig/godt. Man sier (og skriver) vel “gikk på NRK”, “gikk på TV2”, gikk på “TVNorge” o.l. Håper du klarer deg med det. Om bruken av “i” eller “på” foran “kanal(er)” vil jeg si at begge deler går an. “På” er noe av motepreposisjon og er antagelig på fremmarsj, nettopp på grunn av uttrykk som de forannevnte, f.eks.: “Kongens tale ble sendt på alle kanaler”.

Vennlig hilsen
Tor Guttu

I eller på?

17/11/2014 AV

Spørsmål:

Vi hadde en diskusjon her på jobben vedrørende fakturatekst. Heter det: som det fremkommer på / i denne faktura?

Svar:

PÅ er naturlig å bruke hvis du tenker på dokumentet, papiret, (det ene) arket. Man skriver, regner PÅ et stykke papir. Men hvis den foreligger bare elektronisk???? Kanskje også I da?

Tenker du på teksten, innholdet, er I det mest naturlige.

Men det er såpass usikkert at jeg tviler på om noen vil reagere mot noen av de to preposisjonene.

Spørsmål om valg av I eller PÅ er alltid vanskelige. Det gjelder både ved stedsnavn og ellers, f.eks. i hus. Tenk igjennom I/PÅ entreen, gangen, kjøkkenet, badet, dusjen, toalettet, stuen, soveværelset, barneværelset, arbeidsrommet, kontoret . . . Det er nesten bare I KJELLEREN og PÅ LOFTET man kan være sikker på.

Vennlig hilsen
Tor Guttu (som beklager at det må svares så salomonisk)

  • « Forrige side
  • 1
  • 2
  • 3
  • Neste side »

Velkommen til Riksmålsforbundet

Vi er forbundet for deg som er glad i vårt viktigste tale- og skriftspråk og som vil holde det i hevd som et presist og nyansert uttrykksmiddel.

Les mer om oss her

Klikk her for å søke i Riksmålsordlisten

GRATIS RIKSMÅLSGRAMMATIKK

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til "Norsk grammatikk"

SØK I NETTORDBOKEN FOR RIKSMÅL/BOKMÅL

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til nettordboken NAOB

Ukens sitat

  • Fra Frisprog, 1966: Av årets fem debutanter er Dag Solstad den jeg er mest spent på i fremtiden, men litt mer variasjon ville være en fordel, gjerne litt dobbeltbunn også. Solstad har bodd to år i Nord-Norge og uttalte i et intervju at han ikke ville sydover, men nordover igjen, hvis han skulle ut og reise. Jeg tror han ville ha glede av et møte med sydens sol og varme. Sven Gjesdahl
    Frisprog, 8. januar 1966

NOTISER

Ungdomsbokforfatter Alexander Kielland Krag besøker Rikspodden

Juryen for Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokpris syntes hans bok "Aldri bedre" var så gripende og godt skrevet at han ble kåret til vinner i fjor. – Det er noe med ungdomstiden og dens universelle spørsmål som jeg finner utrolig interessant, sier forfatteren. Nylig var han studiogjest hos Ann-Rita Baade i Riksmålsforbundets podkast og fortalte om sitt forfatterskap og måten han bruker språket på for å nå frem til unge lesere. I Aldri bedre står et selvmord sentralt i fortellingen.
– Jeg er svært bevisst at de unge må oppleve språket som relevant og realistisk. Derfor skriver jeg fortellingen i førsteperson, og språket må være muntlig og ikke for pedagogisk, forteller han i episoden. – Men samtidig skriver jeg mer formelt enn ungdommene prater. Jeg er meg veldig bevisst at jeg er 33 år og prøver å skrive som en 17-åring. Det som ofte skjer, er at forfattere ender opp med å skrive «liksom-kult». Det verste jeg vet, er når jeg leser tre år gammel slang i en bok for ungdommer nå. Det synes jeg er så flaut at jeg holder meg unna slike trender og gjøre det mer tidsuavhengig, sier prisvinneren, som har elsket å skrive siden han var barn, og som ungdom koste seg på norskeksamen.
Og hva har det betydd at han er tippoldebarn av den store Alexander Kielland? – Det påvirker meg ikke så mye bortsett fra at jeg alltid får det spørsmålet. Men det hadde en effekt i oppveksten ved å vite at det å skrive går an. I min familie var det en mulig ting.
Hør samtalen i Rikspodden som du finner via riksmalsforbundet.no eller på Spotify og Apple Podcasts m.m.

Hør Rikspodden-episoden her (Foto: Stig Michaelsen)

Utvalgt fra nettbutikken

  • Godt språk Godt språk kr 199,00
  • Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. kr 2.275,00 Opprinnelig pris var: kr 2.275,00.kr 1.750,00Nåværende pris er: kr 1.750,00.

Bli medlem

Klikk her for å registrere deg nå. Nye medlemmer får Norsk grammatikk og en velkomstpakke tilsendt så snart kontingenten på kr 375,- er betalt.

Artikkelarkiv

FØLG OSS PÅ FACEBOOK

Riksmålsforbundet

Henrik Ibsens gate 28
0255 Oslo
Tlf: 22 60 88 59

Kontonummer: 6030.05.47543
Vipps: 750044

E-post:
ordet@riksmalsforbundet.no

Nettredaktør: Stig Michaelsen

I sosiale medier

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • xing

PÅMELDING NYHETSBREV

Copyright © Riksmålsforbundet. Webutvikling av Devant
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
DetaljerAvvisOk
Administrer samtykke

Personvernoversikt

Dette nettstedet bruker informasjonskapsler for å forbedre opplevelsen din mens du navigerer gjennom nettstedet. Ut av disse lagres informasjonskapslene som er kategorisert som nødvendige i nettleseren din, da de er essensielle for at grunnleggende funksjoner på nettstedet skal fungere. Vi bruker også tredjeparts informasjonskapsler som hjelper oss med å analysere og forstå hvordan du bruker denne nettsiden. Disse informasjonskapslene lagres kun i nettleseren din med ditt samtykke. Du har også muligheten til å velge bort disse informasjonskapslene. Men å velge bort noen av disse informasjonskapslene kan påvirke nettleseropplevelsen din.
Nødvendig
Alltid slått på
Nødvendige informasjonskapsler er helt avgjørende for at nettstedet skal fungere skikkelig. Disse informasjonskapslene sikrer grunnleggende funksjoner og sikkerhetsfunksjoner på nettstedet, anonymt.
InfokapselVarighetBeskrivelse
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Funksjonelle
Funksjonelle informasjonskapsler hjelper deg med å utføre visse funksjoner som å dele innholdet på nettstedet på sosiale medieplattformer, samle inn tilbakemeldinger og andre tredjepartsfunksjoner.
Ytelse
Ytelsesinformasjonskapsler brukes til å forstå og analysere nøkkelytelsesindeksene til nettstedet, noe som bidrar til å levere en bedre brukeropplevelse for de besøkende.
Analytiske
Analytiske informasjonskapsler brukes for å forstå hvordan besøkende samhandler med nettstedet. Disse informasjonskapslene bidrar til å gi informasjon om beregninger av antall besøkende, fluktfrekvens, trafikkkilde osv.
Annonse
Annonseinformasjonskapsler brukes for å gi besøkende relevante annonser og markedsføringskampanjer. Disse informasjonskapslene sporer besøkende på tvers av nettsteder og samler inn informasjon for å tilby tilpassede annonser.
Andre
Andre ukategoriserte informasjonskapsler er de som blir analysert og som ennå ikke er klassifisert i en kategori.
LAGRE OG GODKJENN
Søk i ordlisten

[livesearch]