• BLI MEDLEM – KLIKK HER!
  • GI EN GAVE – KLIKK HER!
    • Facebook
    • Instagram
    • LinkedIn
    • xing
Riksm�lsforbundet
  • Hjem
  • Om oss
    • Organisasjon: Hvem er vi?
    • Bli medlem
    • Lokalforeninger
    • Hva er riksmål?
    • Riksmålsforbundets program
    • Historikk
    • Språkpriser >
      • Medieprisene >
        • TV-prisen og Lytterprisen
        • Gullpennen
      • Litteraturprisen
      • Barne- og ungdomsbokprisen
      • Årsrapportprisen
    • Høringsuttalelser
  • Arrangementer
  • Det Norske Akademi
    • Det Norske Akademi
    • Thorleif Dahls pris
  • Språktjenester
    • Spør oss om språk
    • Hvordan skrive gode tekster
    • Riksmål og bokmål – hva er forskjellen?
    • Quiz
    • Språklige utfordringer
    • Rettskrivningen av 2005
    • Grammatikk: en innføring >
      • Hva er grammatikk?
      • Ordklassene
      • Setningslære>
        • Helsetninger
        • Leddsetninger
      • Setningsanalyse
    • Norsk grammatikk
  • Målform i skolen
    • Om skriftlig sidemål
    • Hjelp til valg av målform i skolen
    • Statistikker: Målformenes stilling i skolene og befolkningen
  • Butikk
  • Kontakt oss
Du er her: Hjem / Nytt / En forfatters verkstednotater

En forfatters verkstednotater

22/05/2020 AV Finn Iunker

I løpet av en arbeidsdag produserer en forfatter eller en yrkesskribent tusenvis av ord. Underveis støter de på språklige dilemmaer hvor det ikke finnes klare fasitsvar. Forfatteren Finn Iunker deler her noen erfaringer fra sitt eget arbeid.

Listen med spørsmål og vurderinger som jeg hadde diskutert med korrekturleseren, ble veldig lang, skriver Finn Iunker. (Foto: Dreamstime)

I fjor høst utkom min bok Praksis, en essaysamling med mange bidrag om Bertolt Brecht og en del om forfatteretikk, noen om rituell omskjæring av gutter og et par om israeleres behandling av palestinerne. Før boken ble sendt til trykking, undergikk manuset flere runder med språkvask og korrektur, en fase av skrivingen som jeg trives med siden jeg liker å arbeide med detaljer.

Jeg prøver å skrive korrekt, men språkriktighet er bare et middel. Målet er å få leserne til å se det jeg beskriver fremfor å stanse ved ordene jeg bruker. På noen punkter er jeg antagelig for konservativ; eksempelvis klarer jeg ikke alltid å bli kvitt foranstilt pronomen av typen min bok, som i setningen ovenfor. Men jeg jobber med saken.

Mens språkeksperter muligens vet hva som er korrekt (spekulere i eller på et problem, forskjellen på eller mellom rød og blå, fattig og rik), står en praktiker overfor konkrete avveininger: Skal jeg kalle dette essayet Verkstedsnotater (med fuge-s) eller Verkstednotater? Sendes en bok i trykken eller til trykking? Kan jeg veksle mellom de to formene?

Etter at Praksis var sendt i trykken, så jeg over mine notater og laget en liste over spørsmål og vurderinger som jeg hadde diskutert med korrekturleseren. Listen ble veldig lang. Nå er den omsider blitt kort nok til at jeg kan dele den med dere.

K for Katalonia

«Katalonia og Sør-Frankrike ligger øst for tråget», står det i en billedtekst. Jeg hadde fått hjelp av katalanske meteorologer til å finne ut hvordan været var da den tyske tenkeren og forfatteren Walter Benjamin begikk selvmord på flukt over Pyreneene i september 1940. (Long story, som de sier i Amerika.) Korrekturleseren rettet Katalonia til Catalonia, og jeg bebreider henne ikke, for Catalonia er den formen vi er vant til å se når vi leser nyheter om katalansk regionalisme.

Men vi nordmenn liker ikke c-en, og vi skriver katalansk og katalaner uten problemer, like så kamera og kaptein. Vi skriver Italia som de gjør i Italia, men det heter ikke Catalonia på noen av de offisielle språkene i Katalonia. Kanskje formen Catalonia følger en regel som sier at enkelte navn på land skal ligne litt på latin eller middelalderlatin, men i så fall er regelen dum.

Tall med bokstaver eller sifre

Bertolt Brechts litterære produksjon var enorm, og forskningslitteraturen om Brecht er sannelig også enorm. Over hele verden diskuteres stykkene hans og diktene, teoriene og kvinnene hans; selv jeg, en glad gutt med examen artium fra Arendal Gymnas, har skrevet en doktorgradsavhandling om ham. For tiden utgis notisbøkene hans – kommentert. Planen er å fordele dem over fjorten bind i storformat, hvert bind på over 500 sider. I 2014 utkom Briefe an Bertolt Brecht im Exil (1933–1949) i 3 bind med 1500 brev fordelt over 2000 sider.

Les den siste setningen en gang til. Den følger, antar jeg, Språkrådets anbefaling: «Innenfor samme setning eller samme avsnitt bør vi lage konsekvens og velge enten siffer eller bokstaver.» Språkrådet gir oss to eksempler: «Tre jenter – tolv, femten og atten år gamle» og «De var 3, 17 og 23 år gamle». Med én variabel (alder) er det lett å «lage konsekvens». Med flere variabler (årstall, antall sider, antall bind i en serie) vil imidlertid en gjennomgående bruk av sifre binde alle tallene sammen, mens det vi ønsker, snarere er å holde dem adskilt – slik at leserne forstår hvilke tall som hører sammen.

Selv med bare to variabler blir det vanskelig å lese hvis vi bare bruker bokstaver. «Samtlige barn hadde mange venner: Anna på syv hadde tretten, Bent på fjorten ti, Chris på elleve ni, Dani på ni elleve.» Det blir ikke bedre om vi følger regelen om å skrive små tall med bokstaver: «Anna på syv hadde 13, Bent på 14 ti.»

Jeg lurte en gang på hvorfor vi bør bruke synonymer. En bok er vel først og fremst en bok, ikke et bind eller lesestoff? Når vi leser, spekulerte jeg, leter hjernen etter mønstre, og hvis samme ord opptrer for ofte – bok, bok, bok –, fester hjernen seg ved ordet bok istedenfor ved det vi ønsker å si om den.

Likeledes: Hvis en bokanmelder gir terningkast fem til elleve av 16 bøker, inviterer vi leserne til å koble sammen fem og elleve istedenfor elleve og 16. Resultatet blir at lesningen går i stykker; leserne må analysere setningen istedenfor å la seg informere av den. Løsningen må være å skrive den ene variabelen med bokstaver og den andre med sifre, slik Klassekampen gjorde 4. mars: «Hun har gitt terningkast fem til 11 av de 16 bøkene hun har lest på oppdrag for Dagbladet.»

Hva gjelder spekulasjonen om synonymer, spurte jeg en kamerat som både er sjakkspiller og lingvist: Kan det være at hjernen så å si glir ut av riktig spor når den fester seg ved enkeltord? Han kjente ikke til noe i lingvistikken som omhandler mønstergjenkjenning under lesning, men han syntes det hørtes plausibelt ut.

I Praksis står det: «I fjor utkom Briefe an Bertolt Brecht im Exil (1933–1949) i tre bind med 1500 brev fordelt over to tusen sider.» (S. 23 f.)

Oslo Met

I Praksis omtaler jeg et forskningsprosjekt ved Oslo Met. Først skrev jeg – intuitivt, så vidt jeg husker – Oslo met. Korrekturleseren foreslo Oslo Met. En tredje mulighet er Oslomet, som jeg egentlig aldri vurderte, en fjerde OsloMet, som jeg ikke engang vil kommentere. Jeg kan ha skrevet Oslo met fordi jeg også skriver Oslo universitetssykehus. Korrekturleseren kan ha foreslått Oslo Met fordi hun kanskje – hva vet jeg – i andre sammenhenger skriver Noregs Mållag. Men hva skal jeg velge, akkurat nå, i denne boken? Siden jeg vurderte Oslo met og Oslo Met som nokså like alternativer, gjaldt det å velge den formen som skaper minst friksjon i teksten. Jeg så at aviser og nettsteder som oftest skrev Oslo Met, og inntrykket ble forsterket da jeg forhørte meg med debattredaktør i Aftenposten, Erik Tornes, som skrev til meg: «Konstruksjonen OsloMet er i strid med norske skriveregler. Aftenposten, NTB og NRK er blitt enige om å bryte opp OsloMet og skrive det i to ord: Oslo Met.»

I forordet til Praksis står det Oslo Met (s. 13). Jeg hadde også skrevet til Morgenbladet. Deres huslingvist Paal Uvaag argumenterer godt for Oslomet, blant annet i en artikkel fra 12. januar 2018, men den formen var i grunnen aldri aktuell for meg. For tiden (mai 2020) synes Oslo met og Oslo Met å bli brukt om hverandre.

 Usynlige ord

Når kan vi sløyfe at og som i setninger? Jeg klarer ikke å se noen orden, sukker Finn Iunker.

I perioden «han tenkte han skulle ringe henne» er det et usynlig ord, nemlig at. I perioden «hun elsket bilen hun hadde arvet» er det et usynlig ord, nemlig som. Jeg er ofte i stuss om jeg bør gjøre dem synlige: «Hun elsket bilen som hun hadde arvet.» Fordelen med å gjøre dem synlige, er at leseren får et signal før den nye setningen begynner: «han tenkte» + at + «han skulle ringe henne.»

Fordelen med å holde dem usynlige, er at flyten muligens blir bedre, og generelt bør vi stryke ord vi ikke trenger. Det beste ville være å finne et konsistent system slik at leserne kunne venne seg til hva slags setninger som markeres med et innledende at eller som, men det klarte jeg ikke i Praksis. Noen ganger sløyfet jeg at eller som (etter råd fra korrekturleser), andre ganger ikke, og når jeg leser igjennom eksemplene nå, i mai 2020, er jeg fortsatt i tvil. Jeg klarer ikke å se noen orden:

a) «Homer, Shakespeare og Hamsun er alle genier, og alt genier skriver, er genialt.» (S. 35.)

b) «Hvordan lagrettens medlemmer har resonnert, er det vanskelig å ha noen formening om; på meg virker det som om direktøren ved Botsfengselet, der Bergersen sonet, samt overlegen og underdirektøren ved samme institusjon har stolt på det Bergersen har fortalt.» (S. 67.)

c) «Verre blir det når [N.N.] bare siterer brokker eller enkeltfraser før han konkluderer at statsadvokaten er teit, åpenbart i håp om at leseren ikke skal gidde å lese det som statsadvokaten faktisk skriver.» (S. 72 f.)

d) «Frustrerte og sinte arbeidere gikk til streik, og opprøret kulminerte 17. juni, da sovjetiske tanks ble satt inn for å stanse dem som regjeringen påstod å snakke på vegne av: folket.» (S. 126 f.)

e) «Hendelsene jeg skildrer, har funnet sted, og det skremmer meg at [N.N.] ikke vil forstå det.» (S. 179.)

f) «Imidlertid synes [N.N.] å ha et fullstendig apatisk forhold til den strømmen av ord som han fester til papiret.» (S. 189.)

g) «Rapporten fra Human Rights Center støtter seg på undersøkelser i de to leirene i august 2017 og påpeker at tåregass ikke er det eneste kjemiske våpen israelerne bruker.» (S. 249.)

Skrivefeil

«Psykiske skader er unngåelig når livet er preget av vilkårlige angrep døgnet rundt, uten steder å søke tilflukt, samt den gjennomgripende følelsen av hjelpeløshet, frykt og angst over ikke å kunne forsvare seg på en meningsfull måte.» (S. 250.)

Unngåelig. Vi forfattere burde snart erkjenne at trykkfeil i beste fall er en eufemisme. De ansatte på ScanBook UAB i Litauen fomlet ikke i settekassen. Det var jeg som skrev unngåelig. Feilen skyldes ikke korrekturleseren. Skrivefeil er muligens uunngåelige, men de er ikke mindre pinlige av den grunn. En av dem stikker seg ut:

«Loven evalueres nå i prosjektet RITOM ved Oslo Met, av et team som ved sin sammensetning ikke etterlater tvil om hvilken vei dette kommer til å gå, for her finnes ingen barnelege og heller ingen barnejurist, enn si noen filosof med medisinsk etikk som fagfelt.» (S. 13.) En barnejurist er, antar jeg, et barn med master i rettsvitenskap, mens en barnerettsjurist er en jurist med barnerett som spesialfelt. Jeg har åpenbart forsøkt å tydeliggjøre en parallell (ikke lege, ikke jurist), uten å klare å stoppe i tide (ikke barnelege, ikke barnejurist). Det ser virkelig fjollete ut.

Feilvurderinger

I 2016 skrev jeg en kronikk om forfatteretikk der jeg henviste til noe en advokat hadde sagt: «Advokat Cato Schiøtz mener på Dagsnytt atten 20. oktober at det er en dobbeltmoral blant forfattere. Jeg får ikke øye på noen moral overhodet.» (S. 142.) Korrekturleseren påpekte at navnet på programmet skrives Dagsnytt 18, altså med sifre. Dermed ble tallene 18 og 20. stående og gnisse mot hverandre, men jeg klarte ikke å stokke om på elementene uten å miste rytmen i avsnittet, så jeg lot setningen stå. I siste liten erstattet jeg atten med 18. Det burde jeg ikke ha gjort.

*  * *

Avsnittene ovenfor er ikke skrevet av en ekspert. De er skrevet av en forfatter som forsøker å finne ut hva som er best i hvert enkelt tilfelle, og som vet at han ikke alltid treffer godt nok. I motsetning til mange av mine kolleger, og mange språkeksperter, har jeg imidlertid gått lei av min indre besserwisser. Poenget er ikke hvorvidt det er galt å skrive se mellom fingrene med. Når jeg går igjennom eget manus og ser at det står se gjennom fingrene med, er hovedoppgaven å finne ut hva jeg egentlig mener. Mener jeg unnlate? Mener jeg se en annen vei? Og enda viktigere: Hvorfor så jeg en annen vei? Hvorfor sa jeg ikke ifra?

 

Arkivert Under: Nytt

Velkommen til Riksmålsforbundet

Vi er forbundet for deg som er glad i vårt viktigste tale- og skriftspråk og som vil holde det i hevd som et presist og nyansert uttrykksmiddel.

Les mer om oss her

Klikk her for å søke i Riksmålsordlisten

GRATIS RIKSMÅLSGRAMMATIKK

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til "Norsk grammatikk"

SØK I NETTORDBOKEN FOR RIKSMÅL/BOKMÅL

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til nettordboken NAOB

Ukens sitat

  • Fra Frisprog, 1966: Av årets fem debutanter er Dag Solstad den jeg er mest spent på i fremtiden, men litt mer variasjon ville være en fordel, gjerne litt dobbeltbunn også. Solstad har bodd to år i Nord-Norge og uttalte i et intervju at han ikke ville sydover, men nordover igjen, hvis han skulle ut og reise. Jeg tror han ville ha glede av et møte med sydens sol og varme. Sven Gjesdahl
    Frisprog, 8. januar 1966

NOTISER

Ungdomsbokforfatter Alexander Kielland Krag besøker Rikspodden

Juryen for Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokpris syntes hans bok "Aldri bedre" var så gripende og godt skrevet at han ble kåret til vinner i fjor. – Det er noe med ungdomstiden og dens universelle spørsmål som jeg finner utrolig interessant, sier forfatteren. Nylig var han studiogjest hos Ann-Rita Baade i Riksmålsforbundets podkast og fortalte om sitt forfatterskap og måten han bruker språket på for å nå frem til unge lesere. I Aldri bedre står et selvmord sentralt i fortellingen.
– Jeg er svært bevisst at de unge må oppleve språket som relevant og realistisk. Derfor skriver jeg fortellingen i førsteperson, og språket må være muntlig og ikke for pedagogisk, forteller han i episoden. – Men samtidig skriver jeg mer formelt enn ungdommene prater. Jeg er meg veldig bevisst at jeg er 33 år og prøver å skrive som en 17-åring. Det som ofte skjer, er at forfattere ender opp med å skrive «liksom-kult». Det verste jeg vet, er når jeg leser tre år gammel slang i en bok for ungdommer nå. Det synes jeg er så flaut at jeg holder meg unna slike trender og gjøre det mer tidsuavhengig, sier prisvinneren, som har elsket å skrive siden han var barn, og som ungdom koste seg på norskeksamen.
Og hva har det betydd at han er tippoldebarn av den store Alexander Kielland? – Det påvirker meg ikke så mye bortsett fra at jeg alltid får det spørsmålet. Men det hadde en effekt i oppveksten ved å vite at det å skrive går an. I min familie var det en mulig ting.
Hør samtalen i Rikspodden som du finner via riksmalsforbundet.no eller på Spotify og Apple Podcasts m.m.

Hør Rikspodden-episoden her (Foto: Stig Michaelsen)

Utvalgt fra nettbutikken

  • Godt språk Godt språk kr 199,00
  • Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. kr 2.275,00 Opprinnelig pris var: kr 2.275,00.kr 1.750,00Nåværende pris er: kr 1.750,00.

Bli medlem

Klikk her for å registrere deg nå. Nye medlemmer får Norsk grammatikk og en velkomstpakke tilsendt så snart kontingenten på kr 375,- er betalt.

Artikkelarkiv

FØLG OSS PÅ FACEBOOK

Riksmålsforbundet

Henrik Ibsens gate 28
0255 Oslo
Tlf: 22 60 88 59

Kontonummer: 6030.05.47543
Vipps: 750044

E-post:
ordet@riksmalsforbundet.no

Nettredaktør: Stig Michaelsen

I sosiale medier

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • xing

PÅMELDING NYHETSBREV

Copyright © Riksmålsforbundet. Webutvikling av Devant
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
DetaljerAvvisOk
Administrer samtykke

Personvernoversikt

Dette nettstedet bruker informasjonskapsler for å forbedre opplevelsen din mens du navigerer gjennom nettstedet. Ut av disse lagres informasjonskapslene som er kategorisert som nødvendige i nettleseren din, da de er essensielle for at grunnleggende funksjoner på nettstedet skal fungere. Vi bruker også tredjeparts informasjonskapsler som hjelper oss med å analysere og forstå hvordan du bruker denne nettsiden. Disse informasjonskapslene lagres kun i nettleseren din med ditt samtykke. Du har også muligheten til å velge bort disse informasjonskapslene. Men å velge bort noen av disse informasjonskapslene kan påvirke nettleseropplevelsen din.
Nødvendig
Alltid slått på
Nødvendige informasjonskapsler er helt avgjørende for at nettstedet skal fungere skikkelig. Disse informasjonskapslene sikrer grunnleggende funksjoner og sikkerhetsfunksjoner på nettstedet, anonymt.
InfokapselVarighetBeskrivelse
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Funksjonelle
Funksjonelle informasjonskapsler hjelper deg med å utføre visse funksjoner som å dele innholdet på nettstedet på sosiale medieplattformer, samle inn tilbakemeldinger og andre tredjepartsfunksjoner.
Ytelse
Ytelsesinformasjonskapsler brukes til å forstå og analysere nøkkelytelsesindeksene til nettstedet, noe som bidrar til å levere en bedre brukeropplevelse for de besøkende.
Analytiske
Analytiske informasjonskapsler brukes for å forstå hvordan besøkende samhandler med nettstedet. Disse informasjonskapslene bidrar til å gi informasjon om beregninger av antall besøkende, fluktfrekvens, trafikkkilde osv.
Annonse
Annonseinformasjonskapsler brukes for å gi besøkende relevante annonser og markedsføringskampanjer. Disse informasjonskapslene sporer besøkende på tvers av nettsteder og samler inn informasjon for å tilby tilpassede annonser.
Andre
Andre ukategoriserte informasjonskapsler er de som blir analysert og som ennå ikke er klassifisert i en kategori.
LAGRE OG GODKJENN
Søk i ordlisten

[livesearch]