• BLI MEDLEM – KLIKK HER!
  • GI EN GAVE – KLIKK HER!
    • Facebook
    • Instagram
    • LinkedIn
    • xing
Riksm�lsforbundet
  • Hjem
  • Om oss
    • Organisasjon: Hvem er vi?
    • Bli medlem
    • Lokalforeninger
    • Hva er riksmål?
    • Riksmålsforbundets program
    • Historikk
    • Språkpriser >
      • Medieprisene >
        • TV-prisen og Lytterprisen
        • Gullpennen
      • Litteraturprisen
      • Barne- og ungdomsbokprisen
      • Årsrapportprisen
    • Høringsuttalelser
  • Arrangementer
  • Det Norske Akademi
    • Det Norske Akademi
    • Thorleif Dahls pris
  • Språktjenester
    • Spør oss om språk
    • Hvordan skrive gode tekster
    • Riksmål og bokmål – hva er forskjellen?
    • Quiz
    • Språklige utfordringer
    • Rettskrivningen av 2005
    • Grammatikk: en innføring >
      • Hva er grammatikk?
      • Ordklassene
      • Setningslære>
        • Helsetninger
        • Leddsetninger
      • Setningsanalyse
    • Norsk grammatikk
  • Målform i skolen
    • Om skriftlig sidemål
    • Hjelp til valg av målform i skolen
    • Statistikker: Målformenes stilling i skolene og befolkningen
  • Butikk
  • Kontakt oss
Du er her: Hjem / Aktuelt / Hvor vennlig er «vennligst»?

Hvor vennlig er «vennligst»?

21/07/2025 AV Tor Guttu

Tvetydige ord: I noen situasjoner er «vennligst» en høflig anmodning, i andre situasjoner kan betydningen være nærmest det motsatte.

Eksempel 1: «Vennligst» brukt for å markere autoritet.

Ja, hvor vennlig blir man tilskrevet eller tilsnakket når man får en henstilling eller beskjed som en av de følgende:

Vennligst henvend Dem i ekspedisjonen.
Vennligst ikke parker foran innkjørselen.
Vennligst møt presis!
Vennligst forlat stedet straks!

Situasjonen som skal uttrykkes i ord, er altså at A ved hjelp av en imperativsetning anmoder B om å gjøre noe eller ikke å gjøre noe. Innledningsordet «Vennligst» gir anmodningen et visst formelt preg, og den vil i de fleste tilfeller bli oppfattet som høfligere enn om ordet var utelatt. Og så spiller det en rolle om anmodningen gis skriftlig eller muntlig. I siste tilfelle vil tonefall, stemmestyrke, mimikk og det øvrige kroppsspråk spille en rolle.

«Uvennlig»?

Det går an å tenke seg situasjoner hvor betydningen av vennlig nærmest er den motsatte av den egentlige. En norsklærer for innvandrere, Ingjerd Hovde, gir elevene gode råd, bl.a. dette: «I personlig kommunikasjon fra én person til en annen brukes «vennligst» for å markere autoritet.» Hun viser at «personlig kommunikasjon» kan være så mangt – fra mammas skjenning på et ulydig barn til sjefens beskjed til en underordnet om å møte til samtale når det ligger an til at den blir ubehagelig.

Det dreier seg altså særlig om talespråk, og Ingjerd Hovde antyder at man må passe seg for å overføre til norsk bruken av det engelske please. Det er vel ingen stor fare for at innfødte nordmenn bruker vennligst som en engelsktalende ville gi en ordre med please; det måtte da være blant engelskfrelste unge eller yngre. Men mon ikke de vil velge det engelske ordet (og uttale det sterkt og med langtrukken i-lyd) når de utsier noe innstendig eller noe som nærmer seg en ordre? Men det ligger nok nærmere å uttrykke seg på en annen måte, med sterkere og folkeligere ord. Imidlertid er det både viktig og riktig å advare engelskkyndige innvandrere mot feilbruk av det norske ordet, og det er det Ingjerd Hovde gjør.

I min ettbinds engelske ordbok (1991) gis det under please følgende beskjed om «usage» i tillegg til definisjon og eksempler i ordboksartikkelen: «Please is often used in polite inquiries and requests . . . Note, however, that the use of please alone cannot change a sentence into a polite request. Sentences such as Come here, please, and Will you please be quiet? are orders.»

 Hvor gammel?

Eksempel 2: «Vennligst» brukt som høflig tiltale.

Uttrykksmåten med Vennligst som innledningsord later til å ha blitt vanlig i avisannonser omkring 1900. Men vennligst brukt i en grammatisk setning som uttrykk for høflighet eller vennlighet er flere århundrer gammelt. Sogneprest Christen Staphensøn Bang (kan googles) skriver i leserveiledningen i sin Christianias Beskrivelse (1651) at han «vil hafue den gunstige Læsere Venligst erindret at . . .». Her betyr erindre «minne om»; det er en gammel betydning som lever i dansk, men er foreldet i norsk.

Holberg skriver til en boktrykker som har utgitt en artikkelsamling av ham i 1725: «Ifald [De] skulde finde for godt at eftertrykke oftere mine Skrifter, saa vilde jeg venligst bede at [De] har selv et Øie med Correcturen.» Wessel sier i en noe skruet verslinje 50 år senere: «jeg venligst Dem adspørge tør».

I disse sitatene er det ikke A som anmoder B om å være vennlig, men A som er det – Holberg, ikke boktrykkeren. Kan innledningsordet i typen «Vennligst gjør det og det» være en forkortet setning, f.eks. «Jeg ber deg vennlig(st): Gjør det og det»?

Hvordan dette nå forholder seg – «Vennligst» er blitt et ord man setter inn for å vise høflighet. På 1800- og 1900-tallet finner vi eksempler både på typen «Jeg ber om at du vennligst gjør …» og på «Jeg ber deg vennligst om å gjøre …». To eksempler av mange: «Abonnenterne anmodes om venligst at huske paa at fornye Abonnementet» (Verdens Gang 1869) og «Venner og Bekjendte anmodes venligst om at ledsage Afdøde til Graven» (fra en dødsannonse i Stavanger Aftenblad 1900).

«Skutt blir den som …» i den berømte kunngjøringen få dager etter 9. april 1940 var det første jeg lærte av tysk språk og administrasjon.

 Å dømme etter antall treff i Nasjonalbibliotekets tekstbase er den første typen – hvor A ber B om vennligst å gjøre noe – den langt vanligste. Det gjelder både når man bruker De-form og du-form. Etter hvert går «vennligst» av bruk i slike uttrykk (og dermed muligheten for pirkete filologbetraktninger som de ovenstående). «Vi ber Dem/deg gjøre . . .» og «Vi ber om at De/du gjør . . .» betyr det samme, og begge holder mål med hensyn til høflighet.

«Vennligst» begrenses til kortere beskjeder i befalende form: «Vennligst ha føttene på gulvet. Please keep your feet on the floor.» (anmodning til sittende passasjerer i de nye Oslotrikkene). Det leses som en høflig anmodning – som dessverre har vist seg  å være nødvendig.

Eldre skiltspråk

Eksempel 3: Rett på sak. Offentlig skilt fra tuberkulosens og skråtobakkens tid.

I gamle dager var man mer ordknapp når man forfattet skilttekster. Forbudt var det vanlige ordet i beskjeder om ikke å gjøre noe, og slik er det fortsatt når man skal uttrykke seg kort og taler på vegne av den som har autoritet og rett til å sette opp slike skilt: Adgang forbudt. Forbudt for fotgjengere o.l.  Jeg husker selv fra de gamle blåtrikkene i Oslo: Røkning og spytning forbudt – forfattet den gang man tygde skrå.

Forbudsskilt var det nok av under krigen, på norsk og tysk. Jeg hadde lært å lese i 1942 og forsøkte å stave meg gjennom noen skilt ved inngangene til de mange tyske installasjonene på Ekebergsletta. Jeg husker nå bare Zutritt verboten, som jeg tydet som [su:´trit væ´rbotn] og fikk forklart hjemme. Samtidig ble jeg fortalt om Skutt blir den som … i den berømte kunngjøringen fra den tyske øverstkommanderende få dager etter 9. april 1940. Dette var det første jeg lærte av tysk språk og administrasjon.

Ikke

Ordet ikke er vanlig i mer uformelle anmodninger: Tråkk ikke på plenen. Ta ikke småfisk o.l. gjerne forsterket med et utropstegn. En berømt tekst ble forfattet i mellomkrigstiden av Den norske nationalforening mot tuberkulosen: Spytt ikke på gulvet! Host ikke mot nogen!

Tor Guttu er redaktør for Riksmålsordlisten og har vært hovedredaktør for Det Norske Akademis ordbok/NAOB.

En type som står «ikke»-skiltene nær, er de som gir en advarsel: Isen er usikker. Ett trinn ned! Berøring livsfarlig. Min norsklektor i gymnasiet fortalte at han hadde sett en landsmålsversjon av den sistnevnte på en stolpe i Setesdal i1920-årene: Åtkome livhætt. Det kan ha vært en skrøne, men både åtkome og livhætt er registrert i Norsk Ordbok 2014. Det første er tydeligvis et sjeldent ord og defineres med «tilgang, framkomst». Det andre betyr «livsfarlig», er notert fra dialekter i Telemark og Agder og står som avløsningsforslag i Leiv Heggstads Fornorskingsordbok (1924). Nettopp i 1920-årene var det en del oppmerksomhet omkring nynorskskilt på tog og jernbanestrekninger, som Jacob Dybwad utnyttet i oversettelsen av Ernst Rolf-melodien Bättre och bättre dag för dag. Sangen er opprinnelig en revyvise.
Unnskyld disse private assosiasjonene, men de kom så naturlig, og de er jo språklige.

 

Arkivert Under: Aktuelt Tagged With: vennligst

Velkommen til Riksmålsforbundet

Vi er forbundet for deg som er glad i vårt viktigste tale- og skriftspråk og som vil holde det i hevd som et presist og nyansert uttrykksmiddel.

Les mer om oss her

Klikk her for å søke i Riksmålsordlisten

GRATIS RIKSMÅLSGRAMMATIKK

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til "Norsk grammatikk"

SØK I NETTORDBOKEN FOR RIKSMÅL/BOKMÅL

Grammatikken-cover

Klikk her for å gå til nettordboken NAOB

Ukens sitat

  • Fra Frisprog, 1966: Av årets fem debutanter er Dag Solstad den jeg er mest spent på i fremtiden, men litt mer variasjon ville være en fordel, gjerne litt dobbeltbunn også. Solstad har bodd to år i Nord-Norge og uttalte i et intervju at han ikke ville sydover, men nordover igjen, hvis han skulle ut og reise. Jeg tror han ville ha glede av et møte med sydens sol og varme. Sven Gjesdahl
    Frisprog, 8. januar 1966

NOTISER

Ungdomsbokforfatter Alexander Kielland Krag besøker Rikspodden

Juryen for Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokpris syntes hans bok "Aldri bedre" var så gripende og godt skrevet at han ble kåret til vinner i fjor. – Det er noe med ungdomstiden og dens universelle spørsmål som jeg finner utrolig interessant, sier forfatteren. Nylig var han studiogjest hos Ann-Rita Baade i Riksmålsforbundets podkast og fortalte om sitt forfatterskap og måten han bruker språket på for å nå frem til unge lesere. I Aldri bedre står et selvmord sentralt i fortellingen.
– Jeg er svært bevisst at de unge må oppleve språket som relevant og realistisk. Derfor skriver jeg fortellingen i førsteperson, og språket må være muntlig og ikke for pedagogisk, forteller han i episoden. – Men samtidig skriver jeg mer formelt enn ungdommene prater. Jeg er meg veldig bevisst at jeg er 33 år og prøver å skrive som en 17-åring. Det som ofte skjer, er at forfattere ender opp med å skrive «liksom-kult». Det verste jeg vet, er når jeg leser tre år gammel slang i en bok for ungdommer nå. Det synes jeg er så flaut at jeg holder meg unna slike trender og gjøre det mer tidsuavhengig, sier prisvinneren, som har elsket å skrive siden han var barn, og som ungdom koste seg på norskeksamen.
Og hva har det betydd at han er tippoldebarn av den store Alexander Kielland? – Det påvirker meg ikke så mye bortsett fra at jeg alltid får det spørsmålet. Men det hadde en effekt i oppveksten ved å vite at det å skrive går an. I min familie var det en mulig ting.
Hør samtalen i Rikspodden som du finner via riksmalsforbundet.no eller på Spotify og Apple Podcasts m.m.

Hør Rikspodden-episoden her (Foto: Stig Michaelsen)

Utvalgt fra nettbutikken

  • Godt språk Godt språk kr 199,00
  • Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. Spesialpris: André Bjerke 100 år. Festboks med samlede dikt på lydbok. kr 2.275,00 Opprinnelig pris var: kr 2.275,00.kr 1.750,00Nåværende pris er: kr 1.750,00.

Bli medlem

Klikk her for å registrere deg nå. Nye medlemmer får Norsk grammatikk og en velkomstpakke tilsendt så snart kontingenten på kr 375,- er betalt.

Artikkelarkiv

FØLG OSS PÅ FACEBOOK

Riksmålsforbundet

Henrik Ibsens gate 28
0255 Oslo
Tlf: 22 60 88 59

Kontonummer: 6030.05.47543
Vipps: 750044

E-post:
ordet@riksmalsforbundet.no

Nettredaktør: Stig Michaelsen

I sosiale medier

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • xing

PÅMELDING NYHETSBREV

Copyright © Riksmålsforbundet. Webutvikling av Devant
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
Denne siden benytter informasjonskapsler (cookies). Les mer om informasjonskapsler og personvern her.
DetaljerAvvisOk
Administrer samtykke

Personvernoversikt

Dette nettstedet bruker informasjonskapsler for å forbedre opplevelsen din mens du navigerer gjennom nettstedet. Ut av disse lagres informasjonskapslene som er kategorisert som nødvendige i nettleseren din, da de er essensielle for at grunnleggende funksjoner på nettstedet skal fungere. Vi bruker også tredjeparts informasjonskapsler som hjelper oss med å analysere og forstå hvordan du bruker denne nettsiden. Disse informasjonskapslene lagres kun i nettleseren din med ditt samtykke. Du har også muligheten til å velge bort disse informasjonskapslene. Men å velge bort noen av disse informasjonskapslene kan påvirke nettleseropplevelsen din.
Nødvendig
Alltid slått på
Nødvendige informasjonskapsler er helt avgjørende for at nettstedet skal fungere skikkelig. Disse informasjonskapslene sikrer grunnleggende funksjoner og sikkerhetsfunksjoner på nettstedet, anonymt.
InfokapselVarighetBeskrivelse
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Funksjonelle
Funksjonelle informasjonskapsler hjelper deg med å utføre visse funksjoner som å dele innholdet på nettstedet på sosiale medieplattformer, samle inn tilbakemeldinger og andre tredjepartsfunksjoner.
Ytelse
Ytelsesinformasjonskapsler brukes til å forstå og analysere nøkkelytelsesindeksene til nettstedet, noe som bidrar til å levere en bedre brukeropplevelse for de besøkende.
Analytiske
Analytiske informasjonskapsler brukes for å forstå hvordan besøkende samhandler med nettstedet. Disse informasjonskapslene bidrar til å gi informasjon om beregninger av antall besøkende, fluktfrekvens, trafikkkilde osv.
Annonse
Annonseinformasjonskapsler brukes for å gi besøkende relevante annonser og markedsføringskampanjer. Disse informasjonskapslene sporer besøkende på tvers av nettsteder og samler inn informasjon for å tilby tilpassede annonser.
Andre
Andre ukategoriserte informasjonskapsler er de som blir analysert og som ennå ikke er klassifisert i en kategori.
LAGRE OG GODKJENN
Søk i ordlisten

[livesearch]